Ma Normandie - Ma Normandie

Ma Normandie
Anglicky: My Normandy

Regionální hymna  Trikot
TextFrédéric Bérat
HudbaFrédéric Bérat
Přijato1836
Vzdal se2008

"Ma Normandie„byl oficiální region hymna z Správní oblast Jersey, Brit Korunní závislost v Normanské ostrovy, a napsal a složil jej Frédéric Bérat. Jersey je historicky součástí Normandské vévodství, a francouzština byl po staletí oficiálním administrativním jazykem Jersey, jehož obyvatelé tradičně hovoří různými jazyky Normanský jazyk.

Ačkoli „Ma Normandie“ používá Jersey v Hry společenství, Ostrovní hry a další mezinárodní akce, kde je to nutné pro území, která jinak používají "Bůh ochraňuj královnu „je třeba odlišit, skutečnost, že píseň odkazuje spíše na Francii než na Jersey, znamená, že skupina názorů vedla kampaň za změnu hymny.

V roce 2007 se státy Jersey zavázaly najít novou, oficiální hymnu prostřednictvím otevřeného výběrového řízení. Konečné hodnocení soutěže proběhlo veřejným představením skladeb z užšího výběru dne 30. dubna 2008. Skladateli, kteří se dostali do užšího výběru, byli: Derek Lawrence, Gerard Le Feuvre, James Taberner a společné složení od Kevin Porée a Matheson Bayley; do užšího výběru byla také zahrnuta tradiční píseň „Beautiful Jersey“ / „Man Bieau P'tit Jèrri“. Vítězem soutěže byl prohlášen „Island Home " složeno Gerard Le Feuvre. A Jèrriais bude poskytnuta verze anglických textů. Státy přijmou rozhodnutí o tom, zda ratifikují přijetí nové hymny s ohledem na reakci veřejnosti na výsledky soutěže.[1]

"Ma Normandie" je také široce používána, ale neoficiálně, jako regionální hymna Normandie.

Text

Quand tout renaît à l'espérance,
Et que l'hiver fuit loin de nous,
Sous le beau ciel de notre Francie,
Quand le soleil revient plus doux,
Quand la nature est reverdie,
Quand l'hirondelle est de retour,
J'aime à revoir ma Normandie,
C'est le platí qui m'a donné le jour.

J'ai vu les champs de l'Helvétie,
Et ses chalets et ses ledovce,
J'ai vu le ciel de l'Italie,
Et Venise et ses gondeliers.
En saluant chaque patrie,
Je me disais: «Aucun séjour
N'est plus beau que ma Normandie,
C'est le platí qui m'a donné le jour. »

Il est un âge dans la vie,
Où chaque rêve doit finir,
Un âge où l'âme recueillie
Suvenýr besoin de se.
Lorsque ma muse refroidie
Vers le passé fera retour,
J'irai revoir ma Normandie,
C'est le platí qui m'a donné le jour.

Když je všechno znovuzrozeno v naději
A zima prchá daleko od nás,
Pod nádherným nebem naší Francie,
Když se slunce vrátí jemnější,
Když příroda opět zezelená,
Když se vlaštovka vrátila,
Rád znovu vidím svou Normandii,
Je to země, kde jsem se narodil.

Viděl jsem pole Helvetie,
A jeho chaty a ledovce
Viděl jsem oblohu Itálie,
A Benátky a jejich gondoliéři.
Zdravím každou vlast
Řekl jsem si, že žádný pobyt
Je jemnější než moje Normandie,
Je to země, kde jsem se narodil.

Přichází doba života
Když každý sen musí skončit,
Období, kdy duše v klidu
Musí si pamatovat.
Když moje chlazená múza
Vrací se zpět do minulosti,
Půjdu se znovu podívat do mé Normandie,
Je to země, kde jsem se narodil.

Reference

externí odkazy