Seznam Nipissing ethnonyms - List of Nipissing ethnonyms

Toto je seznam různých jmen Nipissing byly zaznamenány.

Endonyma

Anishinaabe (g)

Nejobecnější název pro Nipissing je Anishinaabe. Ačkoli je pro toto jméno uvedeno několik definic, nejběžnější je „spontánní muž“, který odkazuje na jejich vytvoření jako na ex nihlo, což je „Původní muži“. Při synchronizaci se název zobrazí jako „Nishnaabe“.

Nibiinsing

Obecný termín pro Nipissingové vychází ze slova Anishinaabe Nibii (n) zpívat, což znamená „při malé vodě“. Když je název synchronizován, může se zobrazit jako jeden Nbii (n) zpívat, Mbii (n) zpívat nebo Bii (n) zpívat.

  • Neperinks. - Clinton (1745) v New York Documents of Colonial HistoryVI, 276, 1855.
  • Nepesangové. - Štika, Expedice, pt. 1, dodatek, 62, 1810.
  • Nepesinks. - Clinton (1745) v New York Documents of Colonial History, VI, 281, 1855.
  • Nepessins. - Buchanan, Severoameričtí indiáni, I, 139, 1824.
  • Nepisin. - Dobbs, Hudson Bay, mapa, 1744.
  • Nepisinguis. - Mackenzie, Cesta, xlii, 1801.
  • Nepissens. - Bondinot, Hvězda ve West, 127, 1816.
  • Nepissings. - "Dokument z roku 1695" ve formátu New York Documents of Colonial History, IX, 599, 1855.
  • Népissingues. - New York Documents of Colonial History, IX, 602, 1855.
  • Bradavky. - Cox, Columbia R., II. 142, 1831.
  • Nipisingues. - Henry, Travels, 30, 1809.
  • Nipisinks. - "Konference německých bytů (1770)" v New York Documents of Colonial History, VIII, 229, 1857.
  • Nipissings. - "Dokument z roku 1741" ve formátu New York Documents of Colonial History, IX, 1080, 1855.
  • Nipissingues. - Du Chesneau (1679) v New York Documents of Colonial History, IX, 133, 1855.
  • Nipissins. - Kovář, Kytice expedice, 69, 1766.
  • Nipístingues. - Lettres Edif. I, 696, 1838.
  • Bradavky. - Frontenac (1682) v New York Documents of Colonial History, IX, 182, 1855.
  • Nipsang. - Lear (1792) v poz. St. Pap., Indian Affairs, I, 244, 1832.
  • Nississings. - Lamberville (1686) v New York Documents of Colonial History, III, 489, 1853.
  • Nypsiny. - Dlouho, Expedice řeky St. Peters, II, 151, 1824.

Nibiinsinini (wag) / Nibiinsininii (g)

The Nibiinsinini (vrtí) a Nibiinsininii (g) jména jsou nepatrnou variací Nibiinsing. Tento název varianty znamená „Muž (muž) malé vody“, ačkoli John Trumbull překládá název jako „muži malého jezera“. The Nibiinsinini (vrtí) odráží Ojibwa a Odaawaa výslovnost jména, zatímco Nibiinsininii (g) odráží Algonquin stejnojmenná výslovnost. Při synchronizaci se název zobrazí jako Nbiinsnini / Nbiinsninwag, Mbiinsnini / Mbiinsninwag nebo Biinsnini / Biinsninwag.

  • Biserenis. - Champlain (1632). Carte de la Nouvelle-France augmentée depuis la derniere, sluha à la navigation faicte de son vray meridien / par le Sr. Champlain.
  • Bisserains. - Champlain (ca. 1624), Žádosti, V, 2. d., 79. 1870.
  • Bisseriniens. - Sagard (1636). Can., I, 190, 1866.
  • Bissiriniens. - Jezuitské vztahy: 1635, 18, 1858.
  • Byssiriniens. - Charlevoix (1744), Nová Francie, II, 95, 1866.
  • Ebicerinys. - Sagard (1636), Can., I, 172, 1866.
  • Epesengles. - McKenney a Hall, Indické kmeny, III, 80, 1854.
  • Epicerinyens. - Sagard (1636), kan., III, 727, 1866.
  • Epicerinys. - Sagard (1636), kan., IV, Huronův slovník, 1866.
  • Epiciriniens. - Sagard (1636) citovaný Parkmanem, Průkopníci, 351, 1883.
  • Episingles. - Dumont, Mem. La., VI, 135, 1753.
  • Epissingue. - "Spisovatel roku 1756" v New York Documents of Colonial History, X, 485, 1858.
  • Nebicerini. - Champlain (1613). Žádosti, III, 295, 1870.
  • Nepicerinis. - Lahontan, Nová plavba, I, 143, 1703.
  • Nepicinquis. - La Chauvignerie (1736) citováno Schoolcraftem, Indické kmeny, III, 554, 1853.
  • Nepicirenians. - Heriot, Cestování, 195, 1807.
  • Nepiciriniens. - Bacqueville de la Potherie, II, 48, 1753.
  • Nepiscenicens. - Boudinot, Hvězda na Západě, 127, 1816.
  • Nepiseriniens. - La Barre (1682) v New York Documents of Colonial History, IX, 599, 1855.
  • Nepisirini. - Lahontan, Nová plavba, I, 231, 1703.
  • Nepisseniniens. - "Dokument z roku 1695" ve formátu New York Documents of Colonial History, IX, 599, 1855.
  • Nepisseriens. - Du Chesneau (1681) v New York Documents of Colonial History, IX, 160, 1855.
  • Nepisseriniens. - "Dokument z roku 1697" ve formátu New York Documents of Colonial History, IX, 669, 1855.
  • Népissiniens. - New York Documents of Colonial History, IX, 596, 1855.
  • Nepissiriens. - Du Chesneau (1681) v New York Documents of Colonial History, IX, 160, 1855.
  • Nepissiriniens. - "Dokument z roku 1693" ve formátu New York Documents of Colonial History, IX, 566, 1855.
  • Nibissiriniens. - Parkman, Průkopníci, 351, 1883.
  • Nipeceriniens. - Colden (1727), Pět národů, 28, 1747.
  • Nipercinejci. - Schoolcraft, Indické kmeny, I, 307, 1851.
  • Nipicirinien. - Jezuitské vztahy: 1639, 14, 1858.
  • Nipisierinij. - Champlain (1615), Žádosti, IV, 21, 1870.
  • Nipisiriniens. - Jezuitské vztahy: 1636, 69, 1858.
  • Nipissiriniens. - Jezuitské vztahy: 1641, 81, 1858.
  • Nipissirinioek. - Trumbull, Algonkian jména pro člověka, 18, 1871.
  • Pisierinii. - Champlain (1616), Žádosti, IV, 61, 1870.
  • Pisirininy. - Champlain (1616), Žádosti, IV, 63, 1870.

Odishkwaagamii (g)

Mezi národy Anishinaabe, Nipissings a Algonquins jsou souhrnně nazývány Odishkwaagamii (g) (synchronizováno jako Dishkwaagmii (g)), což znamená „[ti] na konci vody jezera“, ale Jean Cuoq překládá název jako „[ti] na poslední vodě“ z ishkwaa („konec“) a gami („jezerní voda“). Chamberlain dává přednost „[lidem] na druhé straně jezera“, ačkoli Chamberlinův překlad by byl pro Odagaamii (g) - Liška. Mezi Nipissingy si však říkají Odishkwaagamii (g) a zavolat Algonquins Omaamiwinini (vrtí) - „následný muž (muži)“.

  • Juskwaugume. - Jones, Ojebway Indians, 178, 1861.
  • Odishk-wa-gami. - Baraga, Angličtina-Otchipwe slovník, II, 1878.
  • Odishkwa-Gamig. - Trumbull, Algonkian jména pro člověka, 18. 1872.
  • O-dish-quag-um-eeg. - Schoolcraft, Indické kmeny, II, 139, 1852.
  • O-dish-quag-um-ees. - Ramsey dovnitř Zpráva o indických záležitostech, 91, 1850.
  • Odishquahgumme. - Wilson, Jazyk Ojebway, 157, 1874.
  • Otick-waga-mi. - Cuoq, Lexique Iroquois, 42, 1882.
  • Outiskoüagami. - Jezuitské vztahy: 1671, 35, 1858.
  • Outisquagamis. - Andre (1671) citovaný Shea, Katolické mise, 365, 1855.
  • Tuskwawgomeeg. - Tanner, Příběh, 318, 1830.

Exonyma

Irokézské jméno

V důsledku Midewiwin praktiky národů Anishinaabe obecně, Irokézští a odvozená jména pro Nipissing je spojují jako „čaroděje“.

  • Askicȣaneronons. - Jezuitské vztahy: 1639, 88, 1858.
  • Askikȣanehronons. - Jezuitské vztahy: 1641, 81, 1858.
  • Askikouaneronons. - Jezuitské vztahy: 1641, 81, 1858.
  • Aweatsiwaenrrhonon. - Jezuitské vztahy, Thwaites ed., X, 83, 1897.
  • Kekerannon-rounons. - Lamberville (1686) v New York Documents of Colonial History, III, 489, 1853.
  • Nation des Sorciers. - Jezuitské vztahy: 1632, 14, 1858. (francouzský překlad irokézského jména)
  • Quiennontateronons. - Sagard (1636), Kanada, IV, index, 1866.
  • Quieunontateronons. - Sagard (1636), Kanada, III, 750, 1866.
  • Skaghnanes. - "Mess. Of 1763" v New York Documents of Colonial HistoryVII, 544, 1856.
  • Skaghquanoghronos. - Johnson (1763) v New York Documents of Colonial HistoryVII, 582, 1856.
  • Skecaneronons. - Sagard (1636), Kanada, III, 727, 1866.
  • Skekaneronons. - Sagard (1636), Kanada, I, 148, 1866.
  • Skekwanen-hronon. - Cuoq, Lexique Iroqois, 42, 1883 (název Mohawk).
  • Skequaneronon. - Sagard (1632), Kanada, IV, Huronův slovník, 1866.
  • Skighquan. - Livingston (1701) v New York Documents of Colonial History, IV, 899, 1854.
  • Čarodějové. - Maclean, Kanadský divoch, 359, 1896 (anglické vykreslení Nation des Sorciers)
  • Squekaneronons. - Sngard (1636), Kanada, I, 172, 1866 (název Huron).

Francouzská jména

  • Ilgonquines. - La Salle (1682) v francouzština, Historické sbírky Louisiany, I, 46, 1846.
  • Longs Cheveux. - Jezuitské vztahy: 1671, 35, 1858.

Viz také

Reference

  • J. Mooney a C. Thomas. "Nipissing" v Příručka amerických indiánů severně od Mexika, editoval Frederick Webb Hodge (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bulletin 30. GPO: 1910.)