Lingua Malabar Tamul - Lingua Malabar Tamul
Lingua Malabar Tamul nebo jednoduše Malabar Tamil je varianta Tamilština[1] propagováno uživatelem evropský Misionáři v dnešní době Kerala než začali propagovat Malabarština mezi nově obrácenými křesťany.[2] Malabar Tamil se významně liší od standardní Tamil ve výběru slovníku. Zpočátku Malabar Tamil byl vytištěn pomocí Římské písmo.[3] Později tisk pomocí Tamil skript se rozšířilo.[4]
Etymologie
Slovo Malabar je odvozeno od malabarského slova „mala-baram“. Mala v malabarština znamená „kopec“. Varam znamená „svah“ nebo „strana kopce“.[5][6]
Galerie
Doctrina Christam / Thambiran vanakkam (vytištěno v roce 1578)
Flos Santorum / Kirisithiani Vanakkam (vytištěno v roce 1579)
Cartilha, Germano Galhadro vytištěno v Lisabon dne 11. února 1554
Viz také
Reference
- ^ Xavier S. Thani Nayagam (1957). Tamilská kultura. Akademie tamilské kultury. str. 246.
- ^ S. Jeyaseela Stephen (1998). Portugalština na tamilském pobřeží: historické průzkumy v oblasti obchodu a kultury, 1507-1749. Navajothi Pub. Dům. 328–329.
- ^ Stuart H. Blackburn (2006). Tisk, folklór a nacionalismus v koloniální jižní Indii. Orient Blackswan. str. 33. ISBN 978-81-7824-149-4.
- ^ Bellary Shamanna Kesavan (1984). Historie tisku a publikování v Indii: jihoindické počátky tisku. National Book Trust, Indie. str. 28.
- ^ C. A. Innes a F. B. Evans, Malabar a Anjengo, svazek 1, Místopisní úředníci v Madrasu (Madras: Government Press, 1915), s. 2.
- ^ M. T. Narayanan, Agrární vztahy v pozdně středověkém malabaru (New Delhi: Northern Book Center, 2003), xvi-xvii.