Leigong - Leigong
tento článek potřebuje další citace pro ověření.únor 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Leigong (čínština : 雷公; pchin-jin : léigōng; Wade – Giles : lei2 kung1; lit. „Lord of Thunder“) nebo Leishen (čínština : 雷神; pchin-jin : léishén; lit. 'God of Thunder'), je bůh hromu v Čínské lidové náboženství, Čínská mytologie a Taoismus. V taoismu, když to nařídilo nebe, Leigong trestá pozemské smrtelníky vinné z tajných zločinů i zlé duchy, kteří využili své znalosti Taoismus ublížit lidem. Nosí buben a palička k výrobě hrom a dláto potrestat zločince. Leigong jezdí na voze poháněném mladým chlapcem jménem Xiang.
Jelikož Leigongova síla hromuje, má pomocníky schopné produkovat další druhy nebeských jevů. Leigongova manželka Dianmu je bohyně blesku, o které se říká, že použila blikající zrcadla k posílání blesků po obloze.[1] Dalšími společníky jsou Yun Tong („Cloud Youth“), který bičuje mraky, a Yu Shi („Rain Master“), který způsobuje lijáky ponořením meče do hrnce. Z druhu kozí kůže, kterou manipuluje, vyrazí řev Fengbo („Earl of Wind“), který byl později přeměněn na Feng Po Po („Lady Wind“).
Ikonografie
Leigong je zobrazen jako hrůzostrašný tvor s drápy, netopýřími křídly a modrou tváří s ptačí zobákem, který nosí jen bederní rouška. Chrámy oddaní mu jsou vzácní, ale někteří lidé ho ctí v naději, že se pomstí jejich osobním nepřátelům. Hodně se usmíval a měl také přátelský obličej.[2]
Legenda
Leigong začal život jako smrtelník. Když byl na zemi, narazil na broskev strom, který vznikl z nebe během boje mezi Fox Demon a jeden z Nebeskí válečníci. Když si Leigong kousl z jednoho z jeho plodů, proměnil se ve svou zbožnou podobu. Brzy dostal a žezlo a a kladivo které by mohly vytvořit hrom.
The Jade Emperor řekl Leigongovi, aby zabíjel špatné lidi. Ale obloha byla opravdu temná, kdykoli udeřil do lidí. Takže někdy zabíjí nesprávné lidi, protože nevidí. Dianmu byl kdysi člověk. Žije se svou matkou. Jednoho dne vysypala slupku rýže, protože pro její matku je příliš těžké ji sníst. Leigong se snadno rozčílí, takže když viděl, jak vysypává slupku, myslel si, že plýtvá jídlem, a tak ji zabil. The Jade Emperor zjistil a rozzlobil se, že znovu zabil nesprávnou osobu. Takže Jade císař oživil Dianmu a udělal z ní bohyni. Také řekl Dianmu, aby si ho vzal. Zabil ji, takže je to jeho vina a jeho odpovědnost, že se o ni teď postará. Úkolem Dianmu je pracovat s Leigongem. Využívá zrcadla k prosvětlení světla na Zemi, aby Leigong viděl, na koho zasáhne, a ujistil se, že nejsou nevinní. Proto je blesk na prvním místě.[3][4]
Viz také
Reference
- ^ TIAN-MU na Godcheckeru
- ^ „雷公 [雷神] Thunder Lord [Thunder Spirit] - Purple Cloud“. Citováno 2020-08-03.
- ^ Mukherji, Priyadarśī (1999). Čínské a tibetské společnosti prostřednictvím lidové literatury. Lancers Books.
- ^ 歲 節 的 故事 (v čínštině).知 書房 出版 集團. 2004. ISBN 978-986-7640-16-1.
Poznámky
- Storm, Rachel: The Encyclopedia of Eastern Mythology: Legends of the East: Myths and Tales of Heroes, Gods and Warriors of Ancient Egypt, Arabia, Persia, India, Tibet, China and Japan. ISBN 978-0-7548-0069-9
Tento článek týkající se čínské mytologie je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |