Le Testament - Le Testament
Le Testament je sbírka poezie složená v roce 1461 autorem François Villon. Le Testament, obsahující více než dvacet v podstatě nezávislých básní v oktosyllabický verš, se skládá z řady pevná forma básně, jmenovitě 16 balady a tři rondeaux,[1] a je uznáván jako klenot středověké literatury.
Analýza

2 023 řádků Testament jsou poznamenány okamžitou vyhlídkou na smrt oběšením a často popisují jiné formy bídy a smrti. Míchá úvahy o plynutí času, hořkém posměchu, invektivách a náboženské vášni. Tento smíšený tón tragické upřímnosti stojí v kontrastu s ostatními básníky té doby.
V jedné z těchto básní Ballade des dames du temps jadis („Ballad of the Ladies of Times Past“), každá sloka a závěr vyslanec ptá se na osud různých oslavovaných žen, včetně Héloise a Johanka z Arku a končí stejnou polo ironickou otázkou:
Diktuje, že můžete platit | Řekni mi kde, v které zemi |
—Anthony Weir[2] |
Tohle samé „Ballade des dames du temps jadis“ byl skvěle přeložen do angličtiny v roce 1870 autorem Dante Gabriel Rossetti jako „Ballade of Dead Ladies“. Rossetti přeložil refrén na „Ale kde jsou sněhy yester-year ?"[3]
Básně
Básně obsažené v Le Testament jsou:
- Ballade des dames du temps jadis (1458–59) (viz také hlavní článek: Ballade des dames du temps jadis )
- Ballade des seigneurs du temps jadis
- Ballade en vieux language françois
- Les lituje de la belle Heaulmiere
- Ballade de la Belle Heaulmière aux filles de joie
- Double balade sur le mesme offer
- Ballade pour prier Nostre Dame
- Ballade à s'amie
- Lay ou rondeau
- Ballade pour Jean Cotart
- Ballade pour Robert d'Estouteville
- Ballade des langues ennuieuses
- Les Contredits de Franc Gontier
- Ballade des femmes de Paris
- Ballade de la Grosse Margot
- Belle leçon aux enfants perdus
- Doktrína Ballade de bonne
- Rondeau ou bergeronnette
- Épitaphe
- Rondeau
- Závěr
Viz také
Reference
- ^ * Fein, David (1997), „6 Testament: The Ballades“, François Villon se vrátil, New York: Twayne, ISBN 0805745645,
Villon v celém zákoně proložil řadu básní stálého tvaru, 16 balad a tři rondeaux.
- ^ Villon, „Příliv a odliv“, básně různých jazyků přeložené Anthony Weirem, 1975
- ^ Rossetti, Dante Gabriel (1872) [původní francouzská báseň Ballade des dames du temps jadis 1461 François Villon], „Tři překlady od Françoise Villona, 1450. I. Balada o mrtvých dámách“, Básně (1870): Šesté vydání, Francouzské básně přeložil 1869 Dante Gabriel Rossetti (6 ed.), London: F. S. Ellis, str.177, vyvoláno 2013-07-23
Další čtení
- Kompletní práce v projektu Gutenberg
- Louis Simpson, Legacy & The Testament od Francoise Villona
- François Villon: Básně, přeložil David Georgi