La nobla leyczon - La nobla leyczon
La nobla leyczon (Výslovnost Occitan:[la ˈnɔpːlɔ lejˈsu], La nòbla leiçon v moderní Occitan, "The Noble Lesson") je anonymní text napsaný v Starý Occitan. Je to zakládající dokument[1] z Waldensian krédo. Jeho šestý řádek, ben ha mil & cent a compli entierament (již jedenáct set let uběhlo [od roku] Kristus zemřel]), uvádí ji na počátku 12. století, ale moderní vědci ji nyní datují mezi 1190 a 1240.[2] Stejná linie se však liší podle toho, který ze čtyř rukopisů je studován: Ženeva a Dublin ti říkají mil e cen (1100) zatímco Cambridge oba uvádějí mil e cccc cent (1400).[3] Mezi další nesrovnalosti patří různé anachronismy a skutečnost, že se ve starém Occitanu nemluvilo Lyon kraj.[4] Rukopis byl nalezen v Piedmontese údolí.[5]
479 řádků básně lze rozdělit do sedmi částí podle zpracovaných témat [4]: 1-56 vypořádat se s konec světa; 57-229 vysledovat historii bible; 230-265 sdělit nový zákon; 266–333 vyprávějí o Ježíšově životě a dílech; 334-360 chválí věřící Křesťanská církev; 361–413 se týkají pronásledování a zkažených životů papežníci a 414-479 vysvětlují, co je pravda pokání je.
Úvodní řádky
AYCÍ COMENCZA LA NOBLA LEYCZON O frayre, entendé ma nobla leyczon: | TAK ZAČÍNÁ SKLÍDNÁ LEKCE [5] Ó bratří, naslouchejte ušlechtilé lekci, |
externí odkazy
Reference
- ^ Nejdůležitější z valdenské literatury je báseň v provensálštině, La Nobla Leyczon, ale po úpravě není zcela originální.[1]
- ^ Bosio, Enrico: La Nobla Leyczon considérée au point de vue de la doctrine, de la morale et de l'histoire„Bulletin de la Société d'Histoire Vaudoise, č. 2 (věk 1885), s. 20–36.
- ^ Édouard Montet, La noble leçon, textový originál d'après le manuscrit de Cambridge, 1888, s. 4.
- ^ Judith Collins, Dědictví Waldensians: skica, WRS Journal 3: 2 (August 1996) 9-15, str.2: Toto pochází z Lyonu, který byl se svými následovníky pronásledován z Lyonu kolem roku 1186, když se připojili k obyvatelům údolí, Valdese. [...] Lekce zmiňuje vaudois (Valdense) jako již pronásledovaní a jako lidé se známou historií. Frazém z Nobla Leyczon je to údolí, románský jazyk, a ne idiom Lyonu, francouzský dialekt, který by byl, kdyby Peter (Valdo) a jeho Chudí muži je autorem.[2]
- ^ Ralph Griffiths a George Edward Griffiths, Měsíční revize, 1825, s. 259 [3]