Klaus Ebner - Klaus Ebner
Klaus Ebner | |
---|---|
![]() Klaus Ebner v roce 2011 | |
narozený | Vídeň | 8. srpna 1964
obsazení | Spisovatel, esejista, básník, překladatel |
Národnost | rakouský |
Doba | Moderní |
Pozoruhodné práce | Hominid (román) |
Klaus Ebner (narozen 8. srpna 1964) je rakouský spisovatel, esejista, básník a překladatel. Narodil se a vyrůstal ve Vídni a začal psát v raném věku. Začal zasílat příběhy do časopisů v 80. letech a také publikoval články a knihy o software témata po roce 1989. Je napsána Ebnerova poezie Němec a Katalánština; on také překládá francouzština a katalánská literatura do němčiny. Je členem několika rakouských asociací spisovatelů, včetně Grazer Autorenversammlung.
Mezi jeho díla patří kulturní eseje na katalánská témata a příběhy zabývající se židovskými tradicemi. Jeho první sbírka povídek byla vytištěna v roce 2007. V roce 2008 vydal Ebner povídku Hominid. Získal několik literárních cen, mimo jiné cenu pro mládež Erster Österreichischer Jugendpreis v roce 1982 a vídeňský Wiener Werkstattpreis v roce 2007. rakouští kritici, jako např Wolfgang Ratz ocenili Ebnerův styl prózy. Spisovatel žije se svou rodinou ve Vídni.
Život
Klaus Ebner se narodil 8. srpna 1964 v Vídeň, Rakousko kde vyrostl.[1] Jeho matka, Ingeborg (1944), pracovala jako kadeřnice a jeho otec, Walter (1939–1996), prodavač, který v 70. letech a později prodával výrobky pro domácí zábavu. Jeho sestra se narodila v roce 1969; rodina se přestěhovala o rok později. Ebner navštěvoval střední školu osm let a jeho první zkušenosti s psaním sahají až do této doby; ve věku dvanácti napsal krátký divadelní hra a zkoušel to se svými přáteli ve škole. Hra však nikdy nebyla provedena.[1]
V roce 1982, po měsíční univerzitní cestě do Prohlídky, Francie, Ebner začal studovat Románské jazyky, Německá filologie a překlad na Vídeňská univerzita. V této době již pracoval pro literární kroužek a vídeňský literární časopis.[2] Po absolutoriu v letech 1988 a 1989 se soustředil na různé profesionální kariéry, jako je překlad,[3] výuka cizích jazyků a IT projekty.[4] V 90. letech publikoval Ebner články a knihy o softwaru a síťových tématech; zatímco tyto knihy byly psány v němčině,[5] psal také několik článků v Angličtina.[6] V roce 1999 strávil šest týdnů v Severní Karolina, a byl spoluautorem knihy v angličtině o PC serverech.[7]
V roce 2001 během studia evropské ekonomiky na vídeňské univerzitě univerzita aplikovaných věd, napsal článek o Islamismus v Evropa, který byl publikován v Německo v roce 2001.[8] Napsal také několik příběhů zabývajících se muslimskou civilizací, například v „Momentaufnahme“ („Snapshot“) a „Flug sechs-zwo-zwo“ („Let šest-dva-dva“),[9] "orgiastisch" ("orgiastic")[10] a další. Ebner žije se svou rodinou ve Vídni. Je členem rakouských spisovatelských sdružení Grazer Autorenversammlung (GAV)[11] a Österreichischer Schriftstellerverband (ÖSV).
Práce
Od ukončení školy Ebner psal krátké texty próza, poezie a rozhlasové hry.[1] Jeho práce byla publikována v literární a kulturní časopisy jako Sterz,[12] jeden z největších literárních časopisů z Štýrsko, Rakousko a v Lesezirkel,[13] který vlastnil vídeňský deník Wiener Zeitung. Téma jeho magisterského studia z roku 1988 teze (Diplomarbeit), napsaný ve francouzštině, měl název „Obraz katalánských zemí ve francouzské literatuře od romantismu po současnost“.[14] Výňatky z a Katalánský deník, obsahující cestovní deníky a komentáře o katalánské kultuře, byly vydány v roce 1987,[15] a v několika esejích pojednává o katalánské kultuře.[16]
Zvyšování profesních povinností po narození prvního syna v roce 1987 se shodovalo se snížením jeho literární produkce.[1] V průběhu 90. let místo toho zaměřil svou pozornost na svůj román Feuers Geraun. Dvě rané verze kapitol tohoto románu byly publikovány Horní Rakousy časopis zemřít Rampe v roce 1994 (Der Schreiber von Aram) a 1997 (Das Gesetz).[17] Tyto kapitoly pojednávají o židovských a biblických tradicích.[1][18] Seznam publikací na webových stránkách Ebnera uvádí do roku 2004 pouze šest publikací v antologiích, ale sedmnáct je uvedeno v letech 2005 až 2008.[19]
Ebner také napsal narativní beletrii (romány, povídky, krátké prózy), eseje a básně. Jeho poezie je psána v němčině a katalánštině. S podporou dotace na literaturu od rakouské vlády odešel do Andorra v roce 2007 napsat esej o zemi v EU Pyreneje.[20] Přeložil také román L'Absent napsaný katalánským autorem Josep Navarro Santaeulàlia, do němčiny.[21] Ebnerovy kulturní eseje o katalánské kultuře, jako jsou například Barcelona a Andorra, byly publikovány v časopisech Literatur und Kritik a Zitig.[22][23] Jeho první sbírka povídek, Prohrát (Destinace), byla vydána v roce 2007. Z jejích 45 příběhů bylo 22 již vytištěno v novinách, literárních časopisech nebo sbornících.[24] V roce 2008 vydal Ebner další dvě knihy narativní fikce, mezi nimi i krátký román Hominid.[25]
Styl psaní
Zejména Ebnerovy povídky pokrývají množství témat, která, jak uvádí kritička Julia Rafael, řeší aktuální a společensky relevantní problémy. Popisuje příběhy obsažené ve sborníku Prohrát jako „trochu se zhroutil“ a říká, že „své místo mají také fantasmy, ironie a humor“.[26] Navíc Ebnerova metafory byly popsány jako „překonání reality bez ztráty základu“.[26] Podle novináře Paula C. Ježka se Ebnerův styl psaní vyznačuje velmi pečlivým a agresivním zněním. Každá věta má melodii; jeho krátké prózy zní zvláště lyricky. Jezek srovnává Ebnerovy věty s „japonskými malbami - každé slovo bylo voleno se zvláštní péčí“.[27] Rakouský spisovatel a kritik Wolfgang Ratz učinil podobné pozorování, upozornil na „přesnost Ebnerovy řeči“ a „jeho spřízněnost s formálními detaily“, přičemž vyzdvihl sarkastickou ostrost kritických příběhů.[28]
Ocenění a úspěchy
V roce 1982 získal Ebner Cenu mládeže za literaturu (Großer Österreichischer Jugendpreis) k jeho novele Das Brandmal (Stigma), který upoutal pozornost rakouského kritika a člena poroty Hans Weigel. Weigel přirovnal Ebnera k rakouskému spisovateli novely z 19. století Ferdinand von Saar.[29] Novela vypráví příběh mladého komunitního služebníka, který se díky své službě seznámí se zdánlivě zmateným důchodcem; vídeňský Žid, jehož zmatek je přímým důsledkem jeho zkušeností v a koncentrační tábor Během Třetí říše. O rok později vyšla novela v několika částech izraelských německých novin Izrael-Nachrichten.[30] Porota Feldkircher Lyrikpreis 2005 poukázal na Ebnerův přesný jazyk a jeho „následnou práci na formulaci“.[31] V roce 2007 se Ebnerova báseň „paperman a nemocný“ stala jednou ze zmíněných básní na mezinárodní ceně poezie Nosside.[32] Porota se zmínila o „metropolitě tristesse „v básni, která popisuje„ papermana “, jehož„ jídlo se skládá ze samoty “:[33][34]
Němec (původní báseň) | Angličtina (předloženo autorem Nosside) |
---|---|
ein Zettler krank | paperman a nemocný |
V roce 2008 byl Ebner oceněn Wiener Werkstattpreis pro jeho povídku „Der Flügel Last“ („The Wings 'Burden“), která popisuje sedmiletou dívku, která trpí rakovina.[35] Další oceněná esej: „Byl blieb vom Weißen Ritter?“ („What Remains of the White Knight?“), Dává nahlédnout do středověkého románu Tirant lo Blanch podle Joanot Martorell z Valencie. Ebner spojil své vlastní čtenářské zkušenosti s filologickými a historickými informacemi a vytvořil „Byl blieb vom Weißen Ritter?“.[35]
Ocenění a literární ceny
- 1982 Erster Österreichischer Jugendpreis (Cena mládeže za literaturu) k novele Das Brandmal / The Stigma[36]
- 1984 Cena za rozhlasovou hru literárního časopisu Texte (3. místo)[37]
- 1988 Erster Österreichischer Jugendpreis (Cena mládeže za literaturu) za román Nils[38]
- 2004 La Catalana de Lletres 2004, zmínka a publikace ve sborníku, Barcelona[39]
- 2005 Feldkircher Lyrikpreis (4.)[40]
- 2007 Premio Internazionale di Poesia Nosside „Zmínka a publikace v antologii, Reggio Calabria[32]
- 2007 Dotace na cestování rakouskou vládou[41]
- 2008 Dvě dotace na literaturu rakouské vlády[42][43]
- 2008 Wiener Werkstattpreis 2007, Vídeň[44]
- 2009 Dotace na cestování rakouskou vládou[45]
- Druhá cena za krátkou prózu za rok 2010 „Sprachräume - Schreibwelten“ Rakouského svazu spisovatelů[46]
- 2014 Premi de Poesia Parc Taulí;[47] Cena katalánské poezie
Publikace
Překlady do angličtiny
- Proč (... píšu); autobiografická esej, Knihy na vyžádání, Norderstedt (SRN), ISBN 978-3-751903790
Německé knihy
- Wortspieler. Samuel Becketts Suche nach der verlorenen Sprache.; esej, Knihy na vyžádání, Norderstedt (SRN), ISBN 978-3-751935852
- Warum (… ich schreibe); autobiografická esej, Knihy na vyžádání, Norderstedt (SRN), ISBN 978-3-749470419
- Ohne Gummi / Bez gumy; příběhy, Arovell Verlag, Gosau-Salzburg-Wien, ISBN 978-3-902808-36-3
- Dort und anderswo / tam i jinde; eseje o cestování a literatuře, Wels 2011, ISBN 978-3-9502828-9-4
- Andorranische Impressionen; esej, Wieser Verlag, Klagenfurt 2011, ISBN 978-3-85129-934-2
- wieso der Mückenschwarm dein Augenlicht umtanzt / proč vám midges tančí kolem očí; poezie, Edition Art Science, St. Wolfgang 2011, ISBN 978-3-902157-88-1
- Hominid /Hominid; krátký román, FZA Verlag, Vídeň 2008, ISBN 978-3-9502299-7-4
- Auf der Kippe / Na pokraji; próza, Arovell Verlag, Gosau 2008, ISBN 978-3-902547-67-5
- Ztráta / cíle; povídky, Edition Nove, Neckenmarkt 2007, ISBN 978-3-85251-197-9
Katalánské knihy
- Forats; poezie, Knihy na vyžádání, Madrid 2020, ISBN 978-84-13262901
- Vestigis; poezie, Knihy na vyžádání, Madrid 2019, ISBN 978-84-13266435
- Blaus / Shades of Blue; poezie, redakce stránky, Barcelona 2015, ISBN 978-84-9975-627-1
- Vermells / Shades of Red; poezie, SetzeVents (katalánský článek), Urús 2009, ISBN 978-84-92555-10-9
Další publikace
- „Josep Pla“; esej o katalánském spisovateli Josep Pla. In: Zitig (online magazín), Vídeň 2008
- „Byl blieb vom Weißen Ritter?“; esej o středověkém románu Tirant lo Blanch. In: Wordshop X - Wiener Werkstattpreis 2007 (brožura), FZA Verlag, Vídeň 2008
- „Die Stadt und das Meer“; esej o Barceloně. V: Reisenotizen, FZA Verlag, Vídeň 2007, ISBN 978-3-9502299-4-3
- „Die Freiheit ist eine Funzel“; esej o svobodě a svobodě. In: Lichtungen č. 109 (ISSN 1012-4705 ), Graz 2007
- „Von der Legende zur Modernität“; esej o Andoře. In: Literatur und Kritik nr. 411/412 (ISSN 0024-466X ), Salzburg 2007
- „Die Kunst ist der Anfang“; esej o překladu literatury. In: Literarisches Österreich nr. 1/07 (časopis, ZVR 295943463), Vídeň 2007
- „Das Reizvolle der Prophezeiung“; esej o proroctvích. In: Sterz nr. 99 (magazine, GZ 02Z033378M), Graz 2006
- „Das Gfrett mit der Reform“; esej o novém německém pravopisu. In: Literarisches Österreich nr. 2/04 (časopis, ZVR 295943463), Vídeň 2004
Poznámky
- ^ A b C d E Životopisná poznámka k oficiální webové stránky autora Archivováno 2009-03-09 na Wayback Machine, vyvoláno 12.02.2009.
- ^ Rakouská národní knihovna; záznamy o časopise Texte, vyvoláno 13. února 2009, Vídeň 1983-1986.
- ^ Ebner, K. a Lorenz, D. (2004): „DNS-Implementierung im Windows-Netzwerk / Implementing DNS on Windows Networks“; strana 427, Microsoft Press.
- ^ Idem a Credle, R., Ebner, K., Greco, J. a Re Ferré, M. (1999): „Migration IBM Netfinity Servers to Microsoft Windows 2000“, page X, ITSO Redbook.
- ^ Německé knihy vydalo nakladatelství Data Becker (ISBN 3-89011-224-2 a 3-89011-366-4), Markt & Technik (ISBN 3-87791-137-4), IWT (ISBN 3-88322-352-2 a 3-88322-463-4), TEWI (3-89362-571-2) a Microsoft Press (ISBN 3-86063-606-5 a 3-86063-657-X) v letech 1989 až 2004.
- ^ Aktualizace NT, čísla 9, 10, 14 a násl., Xephon, Londýn 1999-2002.
- ^ Credle, R., Ebner, K., Greco, J. a Re Ferré, M. (1999): „Migration IBM Netfinity Servers to Microsoft Windows 2000“, page X, ITSO Redbook, ISBN 0-7384-1524-3.
- ^ Ebner, K. (2001/2007): „Islamischer Fundamentalismus in der EU / Islamic Fundamentalism in the EU“, GRIN Verlag, ISBN 978-3-638-69698-2.
- ^ Ebner, K. (2007): „Ztratit“, strana 133f., Vydání Nove.
- ^ Ebner, K. (2008): „Auf der Kippe“, strana 79f., Arovell Verlag.
- ^ Seznam členů GAV, záznam o Klausovi Ebnerovi, vyvoláno 12.02.2009.
- ^ Sterz č. 25/1983 a 99/2006.
- ^ Lesezirkel nr. 20/1986 a 27/1987.
- ^ Vstup Rakouské národní knihovny o Ebnerově práci „L’image des pays catalans chez les ecrivains français à partir du romantisme“ Archivováno 2011-05-31 na Wayback Machine (Název nebo jeho první slova je třeba zadat do pole „Schnellsuche“, poté kliknutím na „OK“ zobrazíte záznam), vyvoláno 12. 2. 2009.
- ^ Erste Österreichische Spar-Casse (Ed.), (1987): „Der Erste Österreichische Jugendpreis: Literaturjahr 1987.
- ^ Kromě literárních esejů publikoval filologické články v časopise pro katalánská studia Zeitschrift für Katalanistik. ISSN 0932-2221 ) č. 15/2002 a 17/2004 a Europa Ethnica (ISSN 0014-2492 ) č. 1-2 / 2005.
- ^ die Rampe 2/94 (1994, ISBN 3-85320-679-4) a 2/97 (1997, ISBN 3-85320-822-3).
- ^ Die Bearbeitung von Themen wie Judentum und Islam wird im Interview des katalanischen E-Zines Penedès Digital Archivováno 2009-09-07 na Wayback Machine angesprochen.
- ^ Seznam publikací antologie na internetu oficiální domovská stránka autora Archivováno 2009-03-09 na Wayback Machine, vyvoláno 12. února 2009, což označuje příslušný rok vydání.
- ^ Ebner, K. (2008): „Auf der Kippe“, strana 139, Arovell Verlag.
- ^ Seznam překladů na internetu oficiální domovská stránka autora, vyvoláno 29. 10. 2009.
- ^ Literatur und Kritik nr. 397/398, 411/412, 2006-2008.
- ^ Rakouský e-zine Zitig, ISSN 1999-2815, vyvoláno 12.02.2009.
- ^ „Ztratit“, strana 243.
- ^ Informace o knihách „Auf der Kippe“ (prezentace knihy), a „Hominide“ (kritická recenze Karin Gayerové Archivováno 13. 06. 2010 na Wayback Machine, v němčině a vyvoláno 29. 10. 2009.
- ^ A b Rafael, J .: Kritická recenze knihy Prohrát, in: Literarisches Österreich nr. 1 (2008), strana 27.
- ^ Seine Zeilen sind wie japanische Malerei: Jedes Wort ist sorgfältig gewählt. Club 1 Magazin č. 54 (1988), strana 11.
- ^ Ratz, W .: Kritická recenze knihy Auf der Kippe, in: Literarisches Österreich nr. 2 (2008), strany 20–21.
- ^ Článek "Ab nach Frankreich" v: Club 1 Magazin nr. 1/83 (1983), strana 10f.
- ^ Ebner, K. (1983): Das Brandmal, in: Israel-Nachrichten, dubnová čísla.
- ^ Kronabitter, E. (vyd.) (2008): „Lyrik der Gegenwart“, strana 87, Edition Art Science. ISBN 978-3-902157-43-0.
- ^ A b Odkazovat na seznam výsledků poroty Nosside Award 2007.
- ^ Amoroso, G. (2007): L'immaginario dei poeti del Nosside 2007 e il loro potere di esprimere il mondo, strana 41 (italská), strana 49f. (Španělsky), s. 56 (portugalština), ISBN 978-88-7351-184-7.
- ^ Ebner, K. (2007): paperman a nemocný, in: Amato, P. a Salfrán, M. J. (2007): „Nosside 2007“, strana 113 (německá, anglická a italská verze), Città del Sole Edizioni.
- ^ A b Oceněné texty byly publikovány v Cenové brožuře: Schaden, P. (vyd.) (2008): „wordhop x“, FZA Verlag.
- ^ Club 1 Magazin č. 01 (1983).
- ^ Literární časopis Text 8, Vídeň, březen 1984, s. 33. Rádiová hra je vytištěna na stranách 27–33. Všechna čísla časopisu Texte jsou archivovány Rakouská národní knihovna (Zeitschriftenarchiv).
- ^ Club 1 Magazin č. 54 (1988), strana 11.
- ^ Cervera, J. (Vyd.) (2005): „la catalana de lletres 2004“, strana 40, Cossetània Edicions, ISBN 84-9791-098-2.
- ^ „Lyrik der Gegenwart“, strany 81, 87 a 102-103.
- ^ Výroční zpráva rakouského ministerstva kultury „Kunstbericht 2007“, s. 71, vyvoláno 03.05.2010.
- ^ Literaturhaus Wien, biografie, vyvoláno 29. 10. 2009.
- ^ Výroční zpráva rakouského ministerstva kultury „Kunstbericht 2008“, s. 72, vyvoláno 2010-05-03.
- ^ Schaden, P. (Vyd.) (2008): „wordhop x“, FZA Verlag.
- ^ Výroční zpráva rakouského ministerstva kultury „Kunstbericht 2009“, s. 76, vyvoláno 07.07.2010.
- ^ Slavnostní ceremonie Sdružení spisovatelů ve Vídni Literaturhaus, 6. října 2010. Archivováno 20. března 2012, v Wayback Machine Archiv Literaturhausu s uvedením jmen pěti oceněných, získaný 19. 8. 2011.
- ^ Tisková zpráva od společnosti Corporació Sanitària Parc Taulí, vyvoláno 2016-08-01.
externí odkazy
- Oficiální web Klause Ebnera (hlavně v němčině a katalánštině, ale také obsahující některé příklady literárních textů přeložené do angličtiny)
- Klaus Ebner v Německá národní knihovna katalog
- Článek o Klausovi Ebnerovi v katalánských novinách AVUI (v katalánštině)
- Životopis, Rakouský spisovatelský svaz Grazer Autorenversammlung (v němčině)
- Stránka autora od vydavatele Schreiblust, Německo (v němčině)
- Biografie, Literaturhaus (Dům literatury) Vídeň (v němčině)
- Rozhovor katalánského e-zinu Diari Maresme (v katalánštině)