Kenneth R. Mackenzie - Kenneth R. Mackenzie
Kenneth R. Mackenzie (1908–1990), britský vědecký pracovník a parlamentní úředník.
Byl vzdělaný v Dulwich College a New College, Oxford. Byl jmenován ředitelem do sněmovna v roce 1930 a poté úředník užšího výboru na zasedání v letech 1945-6, poté se stal úředníkem veřejných účtů až do svého odchodu do důchodu. Byl autorem knihy Anglický parlament (ed. Pelican, 1950), průvodce po Westminsterském paláci, a provedl překlady Slowacki je Ve Švýcarsku, Adam Mickiewicz epická báseň Pan Tadeusz,[1] Dante Alighieri je Božská komedie,[2] a Georgics.[3]
Reference
- ^ Pan Tadeusz nebo poslední nájezd v Litvě. Příběh šlechty v letech 1811 a 1812. Adam Mickiewicz. Přeloženo do anglického verše s úvodem Kennetha R. Mackenzie. Polská kulturní nadace. Londýn 1986.
- ^ Božská komedie, Dante Alighieri, přeložil a představil Kenneth Mackenzie s rytinami John Flaxman, The Folio Society, London 1979.
- ^ Georgics, Publius Vergilius Maro, přeložil K.R. do anglického verše Mackenzie s lepty od Nigela Lambourna, The Folio Society, London 1969
![]() | Tento biografický článek akademika Spojeného království je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() ![]() | Tato biografie o a překladatel z Spojené království je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |