Jeruzalém zlatý - Jerusalem the Golden
Jeruzalém zlatý je román od Margaret Drabble vydáno v roce 1967 a je vítězem soutěže Pamětní cena Jamese Taita Blacka v roce 1967.[1]
Vývoj a název
Jeruzalém zlatý připomíná řadu autobiografických prvků: stejně jako Clara, Drabble vyrostl v Yorkshire, byl prostředníkem tří sester a některé postavy se podobají členům rodiny.[2] Paní Maughamová „je založena na [Drabbleově] babičce z matčiny strany.“[2]
Název je převzat z hymnus stejného jména; Drabble často používá tituly, které směřují k biblickým odkazům: například v Mlýnský kámen a The Needle's Eye.[2]
Postavy
Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Březen 2015) |
- Clara Maugham - hlavní postava románu. Clara je mladá inteligentní, atraktivní a bystrá studentka v posledním ročníku na londýnské univerzitě.[2]
- Clelia - umělkyně a herečka, které Clara závidí a chce ji napodobovat.[2]
- Paní Maughamová - Clařina „mizerná“ matka, volně „na základě [Drabbleovy] babičky z matčiny strany.“[2] Kritika Lisa Allardice připisuje průměrnou osobnost „ztuhlému vnitřnímu životu“.[2]
Motivy
Stejně jako mnoho jiných Drabbleových románů se román zaměřuje na témata týkající se žen a pohlaví. Například G. Suchita popisuje román jako vystavující „osvobozenecký tendence „obeznámené s feministickými trendy 60. let.[3] Suchita srovnává ženskou protagonistku Claru s ostatními ženskými postavami, z nichž Emma pochází Garrickův rok a Louise z Letní ptačí klec, které používají „sex jako sociální pokrok“ a vytvářejí moc nad muži prostřednictvím sexuálního dobývání.[3] Jak však poznamenala kritička Lisa Allardice, nepíše „feministické“ romány, ale „pouze píše o světě kolem sebe a svých vlastních zkušenostech mladé ženy během období“.[2]
Podobně si kritička Lisa Allardice při revizi románu pro Guardian všimla důležitosti intenzivních ženských vztahů ve formátu podobném jiným románům Drabble, včetně jejích dřívějších románů: debutový román Letní ptačí klec a Vodopád.[2]
Intertextualita
Drabble zapisuje román do větší literární tradice tím, že evokuje motivy a rysy z mnoha dalších děl. Název je biblickým odkazem a ona „často evokuje“ Thomas Hardy s výslovnými odkazy na Tess z D'Urbervilles.[2] Při recenzování knihy kritik Lisa Allardice rovněž bere na vědomí podobnost struktury a zápletky románu s pozdějšími Zamilovaný experiment podle Hilary Mantel.[2]
Kritický příjem
Při opětovném čtení románu v době jeho opětovného vydání s Penguin Modern Classics kritička Lisa Allardice popsala román jako „velmi pohádkový svého času“.[2] Allardice popsal román jako úspěšný a projevoval „morální dvojznačnost a moudrost rané fikce Drabble, spolu s vtipem a elegancí jejích próz“. Na závěr prohlásila, že by měl být stejně čitelný jako jeho předchůdce, Mlýnský kámen.[2]
Reference
- ^ Stevenson, Randall (2004).Oxfordská anglická literární historie: Svazek 12: Poslední Anglie?, str. 541. Oxford University Press.
- ^ A b C d E F G h i j k l m Allardice, Liso. „Znovu čtení: Jeruzalém zlatý“. opatrovník. Citováno 2015-03-28.
- ^ A b G. Suchita (říjen – prosinec 1991). „Margaret Drabble - jako feministka“. TRIVENI.
Další čtení
- „The Believer - Margaret Drabble interviewed by Lydia Perović“. Věřící. Citováno 2015-03-28.
- JERUSALEM THE GOLDEN od Margaret Drabble. Kirkus. Citováno 2015-03-28.
- Milton, Barbara (1978). „Margaret Drabble, Umění fikce č. 70“. Pařížská recenze (74). ISSN 0031-2037. Citováno 2015-03-28.
- Tapaswi, Suhasini (01.01.2004). Ženská citlivost v románech Margaret Drabble: Interpretace a hodnocení. Atlantic Publishers & Dist. ISBN 9788126903443.