Jean-Christophe - Jean-Christophe

Jean-Christophe (1904-1912) je román v 10 svazcích autorů Romain Rolland za kterou obdržel Prix Femina v roce 1905 a Nobelova cena za literaturu v roce 1915. Překlad do angličtiny přeložil Gilbert Cannan.
První čtyři svazky jsou někdy seskupeny jako Jean-Christophe, další tři jako Jean-Christophe v Pařížia poslední tři jako La fin du voyage („Konec cesty“).
- L'Aube („Dawn“, 1904)
- Le Matin („Ráno“, 1904)
- L'Adolescent („Mládež“, 1904)
- La Révolte („Vzpoura“, 1905)
- La Foire sur la place („Tržiště“, 1908)
- Antoinette (1908)
- Dans la maison („Dům“, 1908)
- Les Amies („Láska a přátelství“, 1910)
- Le Buisson žhavý („Hořící keř“, 1911)
- La Nouvelle Journée („The New Dawn“, 1912)
Anglické překlady se objevily v letech 1911 až 1913.
Spiknutí
Ústřední postava, Jean-Christophe Krafft, je německý hudebník belgické extrakce, geniální skladatel, jehož život je zobrazen od kolébky po hrob. Podstupuje velké strádání a duchovní boje, vyrovnává svou hrdost na svůj vlastní talent s nutností vydělávat si na živobytí a starat se o své okolí. Trápený nespravedlností vůči svým přátelům, několikrát přinucen uprchnout v důsledku svých kartáčů s autoritou a vlastním svědomím, nakonec najde mír v odlehlém koutě Švýcarska, než se o deset let později triumfálně vrátí do Paříže.
Kritika
Ačkoli Rolland poprvé pojal práci v Římě na jaře 1890, začal s vážností v roce 1903 poté, co vydal biografii Beethoven. Dopis ze dne 13. září 1902 odhaluje jeho plány:
- Můj román je příběhem života od narození po smrt. Můj hrdina je skvělý německý hudebník, který je donucen okolnostmi odejít, když mu je 16-18 let, žije mimo Německo v Paříži, Švýcarsku atd. Prostředí je dnešní Evropa [...] Abych to vysvětlil, hrdinou je Beethoven v moderním světě.
Ale v jeho předmluvě k Dans la maison, publikovaný v roce 1909, Rolland popřel, že by psal román v tradičním smyslu, ale „hudební román“, ve kterém emoce, ne klasické akce, diktoval vývoj událostí. „Když uvidíte muže, ptáte se sami sebe, zda je to román nebo báseň? [...] Jean-Christophe vždy se mi zdálo, že teče jako řeka; Tolik jsem toho řekl z prvních stránek. “Tím vznikl tento pojem římské rouno (říční román), který byl od té doby aplikován na další nové sekvence ve stejném stylu.
Mnoho jednotlivých příběhů vybočuje z příběhu Krafft, aby se soustředily na ostatní postavy. Rolland byl obdivovatelem Lev Tolstoj, a jako v Válka a mír, velmi velká část práce je věnována autorovým úvahám o různých předmětech: hudba, umění, literatura, feminismus, militarismus, národní charakter a sociální změny v Třetí republika, do značné míry připisován Krafftovi, ačkoli Rolland popřel, že by sdílel mnoho zvláštností se svým fiktivním skladatelem. Didaktické aspekty Jean-Christophe byly kritizovány mnoha čtenáři. Ve svém velkém využívání věcných detailů se Rolland řídil metodami předchůdců přírodovědců, s nimiž měl jinak jen málo společného.
Viz také
- Bildungsroman
- Stefan Zweig, Romain Rolland Muž a jeho dílo (Cedar Paul, překladatel), 1921