J. V. S. Taylor - J. V. S. Taylor


Rev. Joseph van Someran Tylor (Bellary, 3. července 1820 - Edinburgh, 2. Června 1881), známou častěji jako J. V. S. Taylor, byl skotský křesťanský misionář a spisovatel Gudžarátština. Udělal nejranější pokus ze Západu napsat gramatiku gudžarátštiny,[1] a také přeložil Bibli do gudžarátštiny.
Rodina
Čím dříve první London Missionary Society misionář do Gudžarátu, John Taylor M.D.[2] přijel v roce 1805, ale stal se sklíčený stavem mise a vstoupil do vládní služby.[3]
Joseph Taylor (d. Bombaj, Listopad 1852 nebo 1859), byl misionář v Bellary od roku 1812, tedy Belgaum od září 1820. Byl to právě Joseph Taylor, který byl otcem J. V. S. Taylora.[4] Rev. J. V. S. Taylor byl dvakrát ženatý s Elizou Mary Pritchardovou (1847) a Georginou Brodieovou (1859): obě jeho manželky byly skotské.[5] Syn, Dr. Lechmere Taylor, se stal ředitelem Edinburghské lékařské misijní společnosti.[6]
Život
J. V. S. Taylor se narodil 3. července 1820, Bellary nebo Belgaon,[1] Mysore. Studoval na Bishop’s College, Kalkata až do věku 15 let, poté odešel v roce 1838 do Anglie na další studium, kde si vytvořil blízký vztah s mladými David Livingstone (přátelství pokračovalo až do Livingstoneovy smrti v Africe v roce 1873). V roce 1840 se zúčastnil Glasgowská univerzita a v roce 1843 dokončil svůj B.A.. Ve stejném roce ho Londýnská misijní společnost přijala za misionáře a poslala ho do Indie, kde má sídlo Madras.
Přijel Tylor Baroda, Gujarat, v roce 1846[1] a šel s William Clarkson na Mahi Kantha. Brzy se naučil místní jazyk. Jeho články se poprvé objevily v misijním periodiku v roce 1850.[1] Poté, co Clarkson odešel v roce 1854 do důchodu, byla mise převedena do Irská presbyteriánská mise v 1858 kde on pokračoval v jeho práci v Gujarat kvůli jeho zájmu o Gujarati jazyk a lidi.[1][7] Byl zakladatelem Kostel severní Indie (CNI) kostely v Gudžarátu Borsad a Shahwadi (Ranipur ).
Zemřel v Edinburgh dne 2. června 1881[1] a pohřben na hřbitově v Newingtonu v Edinburghu.[8] Jeho syn, Dr. George Pritchard Taylor zůstal v Indii a stal se prvním ředitelem Stevenson Divinity College, Ahmedabad, pojmenoval podle William Fleming Stevenson (1832–1886). G. P. Taylor také revidoval první úplnou gudžarátskou gramatiku svého otce (1867) a vydal vlastní.[9]
Funguje
Publikoval Gujarati Bhashanu Vyakaran (Gramatika gudžarátského jazyka) v roce 1867, který mu vynesl titul „Otec gudžarátské gramatiky ". Ačkoli to nebylo první, byl to první pokus o napsání gudžarátské gramatiky v gudžarátštině, který používali domorodci.[poznámka 1][10] Jeho práce byla komplexnější a vyčerpávající. To bylo používáno ve školách Bombayské předsednictví a prošel mnoha edicemi až do roku 1903. Toto bylo později nahrazeno nativním písmem Gujarati Bhashanu Brihad Vyakaran (1919) ze dne Kamlashankar Trivedi.[1][11]
Také sestavil s Vrajlal Shastri, Dhatusangraha (1870), etymologický slovník kořenů Gujarati.[12] Studoval gudžarátskou prozódii a jeho hymnické sbírky Dharmagita (1851) a Kavyarpan (1863) jsou stále populární v místních kostelech. Je považován za otce gudžarátské křesťanské poezie a jeho Bhajansangraha měl 90 originálních a 18 přeložených písní. Obsahuje populární některé písničky jako Pita Tane Parakrame [પિતા તણે પરાક્રમે] (S přáním a mocí mého nebeského Otce, hymnus číslo 287), Maro Paalak Dev Chhe [મારો પાળક દેવ છે] (Pán je můj pastýř, hymnus číslo 18).[Citace je zapotřebí ] Přeložil a publikoval některá díla jako např Christian Gottlob Barth je Církevní dějiny v roce 1862 Westminster kratší katechismus tak jako „લઘુ પ્રશ્નોતરાવળી“ v roce 1878 a posmrtně publikoval Westminsterské vyznání víry tak jako "Westminster Vishwasnamu " v roce 1888.[1][13] Přeložil také knihu Johna Bunyana „Svatá válka“ v Gujarati as „શુદ્ધ પ્રયુદ્ધ“ s panem Manilalem C. Shahem, který byl rovněž revidován reverendem J. I. Chauhanem a znovu publikován jako „પવિત્ર યુદ્ધ“.
Gudžarátská „stará verze“ Bible
Překlad bible do gudžarátštiny vydal Serampore Mission Press v roce 1820 a William Carey přispěl k tomu. James Skinner a William Fyvie z London Missionary Society pokračoval v práci. Všechny byly nahrazeny „starou verzí“ J. V. S. Taylora z roku 1861, která dnes zůstává standardní.[14][15][16]
Poznámky a odkazy
Poznámky
- ^ Pokusy psát gramatiku před ním zahrnují Ilustrace gramatických částí jazyků Guzarattee, Mahratta a angličtiny (1808) od Roberta Drummonda (nejstarší dosud tištěná kniha v gudžarátštině), Gramatika goozrattee jazyka s cvičeními, dialogy a příběhy (1829) W. Forbes, Principy gudžarátské gramatiky (1842) H. N. Ramsaye, Gramatika gudžarátského jazyka (1847) W. A. Clarsona, Princip gramatiky goojaratee (1857) E. Lucky. Všechna tato díla představila gramatiku gudžarátského jazyka v angličtině. Byly určeny pro cizince ke studiu místního jazyka pro administrativu a misijní práci. Theodore Hope publikoval Gujarati Bhashanu Vyakaran (1858), který byl v gudžarátštině, ale nebyl vyčerpávající.
Reference
- ^ A b C d E F G h Lal (1992). Encyklopedie indické literatury: Sasay Zorgot. Sahitya Akademi. str. 3967. ISBN 978-81-260-1221-3.
- ^ Historie církve v Gudžarátu - Robin H. S. Boyd - 1981 „V roce 1804 byli jmenováni dva misionáři, W.C. Loveless a Dr. John Taylor, aby zahájili práci v Suratu,“
- ^ Indická mise irské presbyteriánské církve reverend Robert Jeffrey - 1890 „Jeden z nich byl zadržen v Madrasu a druhý, John Taylor, MD, který byl tak odrazen stavem věcí, s nimiž přišel do styku, vstoupil do Vládní služba a zemřel v Shiraz, v Persii, v roce 1821. “
- ^ Bombay Guardian nekrolog Misijní časopis a kronika, svazky 24-25 London Missionary Society 1860
- ^ „Newingtonský hřbitov - reverend Joseph Van Someren Taylor“. www.newington-cemetery.org.uk. Citováno 2020-10-05.
- ^ "Newingtonský hřbitov - reverend Joseph Van Someren Taylor". www.newington-cemetery.org.uk. Citováno 2020-10-05.
- ^ Brenton Hamline Badley Indický misijní adresář a pamětní svazek 1881 „Irská presbyteriánská mise. Jak již bylo vidět, Londýnská misijní společnost obsadila Surat (Gujerat) v roce 1815, ... JV Taylor, který přijel v roce 1846, a který se následně spojil s irskými misionáři. .. “
- ^ „Newingtonský hřbitov - reverend Joseph Van Someren Taylor“. www.newington-cemetery.org.uk. Citováno 2020-10-05.
- ^ Křesťanský příspěvek do indických jazyků a literatur Cū In̲n̲āci, Va Jayatēvan̲ - 1994 Nejslavnější gramatikou misionáře byla JVS Taylor (1820-1881) Gujarati Bhashanu Vyakaran
- ^ Barbara Lust (2000). Lexikální anafory a zájmena ve vybraných jihoasijských jazycích: Principiální typologie. Walter de Gruyter. str. 394. ISBN 978-3-11-014388-1.
- ^ Recenze historie indické církve. Church History Association of India. 1978. str. 58.
- ^ Krishnalal Mohanlal Jhaveri (1956). Další milníky v gudžarátské literatuře. N.M. Tripathi. str. 18.
- ^ Benjamin Breckinridge Warfield (1902). Presbyteriánská a reformovaná recenze. A. D. F. Randolph & Company, Incorporated. str. 273.
- ^ Decentering translation translation: India and beyond Judy Wakabayashi, Rita Kothari - 2009 p219 „První překlad do gudžarátštiny provedl Serampore Mission Press v roce 1820. Poté v roce 1861 reverend J. V. S. Taylor přeložil Bibli do gudžarátštiny“
- ^ Edward Noronaha „Křesťané a kannadština“ v Křesťanský příspěvek do indických jazyků a literatur vyd. S. Innasi a V. Jayadevan (eds). Madras: Mariyakam, 1994, 61-67. „Hned od začátku byli v oblasti gramatiky spisovatelé jako JVS Taylor.“
- ^ Robin H. S. Boyd (1981). Církevní historie Gudžarátu. Společnost křesťanské literatury. str. 46.