Jattends un navire - Jattends un navire - Wikipedia
„J'attends un navire“ | |
---|---|
![]() | |
Píseň | |
Jazyk | francouzština |
Anglický název | Čekám na loď |
Psaný | 1934 |
Skladatel (y) | Kurt Weill a Jacques Deval |
"J'attends un navire„, také známá jako„ Čekám na loď “, je píseň napsaná v roce 1934 autorem Kurt Weill s texty od Jacques Deval. Píseň byla napsána pro muzikál Marie Galante ale později se stal neoficiální hymnou Francouzský odpor.[1]
Pozadí
Píseň byla jedním z řady hudebních čísel připravených Weillem pro divadelní adaptaci bestselleru Deval Marie Galante, o francouzské prostitutce, která uvízne Panama a musí pracovat jako špion, aby vydělal dost peněz na návrat do Francie. Weill vstoupil do projektu s nadšením, protože práci potřeboval jako nedávnou uprchlík z nacistického Německa, ale spolupráce s Devalem byla svárlivá, protože ti dva sotva komunikovali.[2] Po roce psaní měla hra premiéru v Théâtre de Paris dne 22. prosince 1934. Špatně přijatá diváky a kritiky, hra trvala jen tři týdny, ale píseň získala svůj vlastní život prostřednictvím prodeje not a populární nahrávka hvězdy show Florelle.[3][4]
Hudebně je píseň součástí žánru šanson réaliste, styl kabaretní písně psaný z pohledu dělnické třídy nebo jinak pohrdajících žen, populární v první polovině 20. století ve Francii. Texty jsou zpívány z pohledu prostitutky Marie, která se prodává v ulicích za dva dolary („Krásná dívka! / Krásná francouzská dívka / Dva dolary! / Budete potěšeni“). Zpěvačka dále říká, že nečeká na muže, ale na to, aby ji loď odnesla pryč z jejího současného života („To není ty, na koho čekám. / Čekám na loď /, která přijde a Řiďte to, tato loď má vítr mého srdce, který vzdychá / voda mých slz ji unese ").
Text
Nádherná dívka! Bella Francesa! | Nádherná dívka! Krásná francouzská dívka ... |
Pozoruhodné verze
Píseň si užila krátkou módu ve třicátých letech minulého století, kterou zaznamenali kabaretní zpěváci jako Lys Gauty. To bylo přeloženo do angličtiny divadelní kritik Michael Feingold pro 1972 Broadway revue Berlín na Broadway s Kurtem Weillem: Hudební cesta.
Rok | Titul | Umělec | Žánr | Označení | Katalog # |
---|---|---|---|---|---|
1934 | „J'attends un navire“ | Lys Gauty | Pop | Polydor | 25853 |
1935 | „Le Grand Lustecru / J'attends un navire“ | Florelle | Pop | Polydor | 52401 |
1943 | Šest písní od Kurta Weilla | Lotte Lenya | Pop | Bost Records | BA 8 |
1972 | „Čekám na loď“ Berlín na Broadway s Kurtem Weillem | Margery Cohen (anglické texty od Michaela Feingolda) | Pop | Paramount | PAS-4000 |
1986 | Ute Lemper zpívá Kurt Weill | Ute Lemper | Pop | Bayer | BR 30 018 |
V jiných médiích
- Píseň byla použita jako téma pro Edie Adams estrádní televizní show, Tady je Edie.[5]
- Instrumentální verze písně byla použita jako téma pro ITV televizní seriál Drž mi palce, o trojici britských špiónů.
Viz také
- Marie Galante Film hry Deval z roku 1934
Reference
- ^ „Pensacola Wham“. Newyorčan: 14–15. 10. června 1944.
Weill, malý, něžný čtyřicetičtyřicetiletý muž, který nosí brýle se silnými brýlemi a zbývají mu jen okraje vlasů, není jeho náhodnou popularitou nijak zvlášť nadšený. "Příliš mnohokrát se na mně nic neprojevilo, dokonce ani na Third Avenue," řekl nám, když jsme ho minulý týden volali. Je však nadšený zprávou, že jeho stará píseň, kterou napsal v roce 1934 pro francouzskou hudební hru s názvem Marie Galante, byl přijat francouzským undergroundem. Jmenuje se „J'attends un navire“ - „Čekám na loď“ - a ve hře ji zpívala osamělá prostitutka opuštěná v Panamě, která toužila dostat se zpět do Bordeaux (ach, francouzské drama!) . Jak se dnes zpívá v pařížských kavárnách, znamená to invazní čluny.
- ^ Mucci, John; Felnagle, Richard (1999). „Marie Galante: Stále čekám.“. Citováno 1. březen, 2019.
Weill uvítal příspěvek k jeho skromnému příjmu, ale vztah mezi spolupracovníky byl něco jiného než srdečný. Dne 6. dubna 1934 napsal Lenyi, že „Deval způsobuje velké bolesti hlavy. Je absolutně nejhorší literární schwein, jaké jsem kdy potkal, a to říká hodně. [... H] řekl, že se může soustředit Marie Galante 100%. Takže mu dnes říkám a on říká, že vzlétne za dva týdny - do Hollywoodu! Jinými slovy, nemá v úmyslu hru napsat.`` Je zřejmé, že Devalovo srdce nebylo v díle a hra, kterou napsal, není na jeho obvyklém vtipném a pronikavém stylu - skutečná škoda, když vezmeme v úvahu talent, který na projektu pracoval.
- ^ Gurewitsch, Matthew (7. listopadu 2008). „Weill (téměř) nikdo neví“. The New York Times. Citováno 2. března 2019.
Otevřelo se smíšené recenze
- ^ Weill, Kurt (1996) [dopis ze dne 23. září 1934]. Speak Low (When You Speak Love): Dopisy Kurt Weill a Lotte Lenya. University of California Press. p.143. ISBN 978-0-520-21240-4.
Florelle bude hrát Marii Galante. To je pro ni skvělá volba, protože je kasovní remízou a bude šansony slušně zpívat
- ^ „Tady je Edie (hudební rozmanitost, v hlavní roli Edie Adams)“. Citováno 2. března 2019.
Tato píseň od Marie Galante byla zjevně oblíbená melodie Edie Adamsové, která ji pro ni použila téma píseň