Il est né, le divin Enfant - Il est né, le divin Enfant
Il est né, le divin Enfant | |
---|---|
Angličtina | Narodil se, božské Dítě |
Žánr | Vánoční koleda |
Text | Tradiční francouzská koleda z 19. století |
Na základě | Lukáš 2: 6 |
Metr | 7.8.7.7 s refrénem |
"Il est né, le divin Enfant„(Anglicky: Narodil se, božské dítě) je tradiční francouzština Vánoční koleda.
Dějiny
Píseň byla poprvé publikována v roce 1862 R. Grosjeanem, varhaníkem skupiny Katedrála z Saint-Dié-des-Vosges, ve sbírce koled s názvem Airs des Noëls lorrains. Text koledy byl poprvé publikován ve sbírce starodávných koled, kterou v roce 1875 nebo 1876 publikoval Dom G. Legeay.[1]
Text
Text koledy podrobně popisuje narození Ježíše a čekání 4000 let na tuto událost, jak předpověděli proroci. Oba pozoruje pokoru Kristova narození ve stáji a vyzývá Kings of the Orient navštěvovat dítě.
Text koledy byl několikrát přeložen do angličtiny. Jeden překlad (významově blízký a zachovávající původní metr) je Edward Bliss Reed (1930):[2]
Refrén:
Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musí!
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement!
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nedostatečné docházky vedou k pokusům o heureux. refrén
Aha! Qu'il est beau, qu'il est charmant!
Aha! que ses grâces sont parfaites!
Aha! Qu'il est beau, qu'il est charmant!
Qu'il est doux ce divin enfant! refrén
Neoprávněné přihlášení syna
Un peu de paille est sa couchette,
Neoprávněné přihlášení syna
Pour un dieu quel abaissement! refrén
Partez, grands rois de l'Orient!
Venez vous unir à nos fêtes
Partez, grands rois de l'Orient!
Venez adorer cet enfant! refrén
Il veut nos coeur, il les navštěvovat:
Il est là pour faire leur conquête
Il veut nos coeur, il les navštěvovat:
Donnons-les lui donc výzva! refrén
Ó Ježíši! Ó Roi tout-puissant
Tout petit enfant que vous êtes,
Ó Ježíši! O Roi tout-puissant,
Régnez sur nous entièrement! refrén
Refrén:
Narodil se, Nebeské dítě,
Hrát hoboje; nastavit dudy znějící.
Narodil se, Nebeské dítě,
Nechť všichni zpívají Jeho narození.
„Jsou to čtyři tisíce let a více,
Proroci předpověděli Jeho příchod.
„Jsou to čtyři tisíce let a více,
Čekali jsme tuto šťastnou hodinu. refrén
Ah, jak krásné, Ah, jak fér,
Jakou dokonalostí jsou Jeho milosti.
Ah, jak krásné, Ah, jak fér,
Dítě božské, tak jemné. refrén
Ve stáji je On,
Sláma je vše, co má pro kolébku.
Ve stáji je On,
Jak velká pokora! refrén
Ježíši Pane, králi s mocí,
I když sem přišla malá holka.
Ježíši Pane, králi s mocí,
Vládněte nám z této šťastné hodiny. refrén
Nahrávky
![]() | Tato sekce příliš spoléhá na Reference na primární zdroje.Srpna 2020) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Nahrávky obsahují verze od Petula Clarková,[3] Plácido Domingo s Patricia Kaas,[4] Annie Lennox,[5] Édith Piaf,[6] Siouxsie and the Banshees,[7] Tom Tom Club,[8] Clare College Singers and Orchestra dirigoval John Rutter,[9] Náčelníci s Kate & Anna McGarrigle, Golden Bough.[10]
Viz také
Reference
- ^ „Il Est Ne, Le Divin Enfant“. Hymny a koledy Vánoc. Citováno 2019-12-03.
- ^ Anderson, Douglas. „Narodil se, Nebeské dítě“. Hymns and Carols of Christmas. Citováno 24. prosince 2013.
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=hTFhA93Rfbk
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=vUavyIzohDg
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=Zt512-wjfAw
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=RbC-P8Cm-dY
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=0DviS06HXS0
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=GVqdd1tmBWU
- ^ Carols from Clare. EMI CD CDM7699502.
- ^ Vánoce v keltské zemi CD