Hyewon pungsokdo - Hyewon pungsokdo
Hyewon pungsokdo je album žánrové obrazy (pungsokhwa nebo pungsokdo) nakreslil korejský malíř Shin Yunbok během pozdní Joseon dynastie. Bylo pojmenováno po Shinově pseudonym, Hyewona zahrnuje celkem 30 obrazů.
V roce 1930 Jeon Hyeopil (전형필: 全 鎣 弼), později zakladatel Muzeum umění Gansong, zakoupil od starožitníka v Osaka, Japonsko a nově připojili album. Ach Sechang (오세창), který byl novinářem a aktivistou za nezávislost, napsal k albu titulky a postface. Hyewon pungsokdo je označen jako 135 Národní poklad Jižní Koreje a je uchováván ve sbírce Muzeum umění Gansong nacházející se v Seongbuk-gu, Soul, Jižní Korea.
Galerie
Zábava (7)
Obrázek | Titul | Korejský název | Popis |
---|
 | Tančí spolu se dvěma meči | 쌍검 대무 (雙劍 對 舞) | Vystupují dva kisaengy geommu (tanec s mečem) |
 | Zábavný den v jarním poli | 상춘 야흥 (賞 春 野 興) | |
 | Zvučný geomungo, chvályhodný lotos | 청금 상련 (廳 琴 賞 蓮), 혹은 연당 야유 (蓮塘 野 遊) | |
 | Loďová párty na čisté řece | 주유 청강 (舟 遊 淸 江) | |
 | Zábava na léto | 납량 만흥 (納凉 漫 興) | |
 | Absorpční v ssangyuk hrát si | 쌍 육삼 매 (雙 六 三昧) | Ssangyuk je korejská tradiční hra podobná šachy. |
 | Hraní tuho pod lesem | 임하 투호 (林下 投 壺) | Tuhoo je korejská tradiční konkurenční hra podobná šipky. Hráči nakreslí šíp do vázy. |
Gibang (5)
Obrázek | Titul | Korejský název | Popis |
---|
 | V komoře gibangu se nic neděje | 기방 무사 (妓 房 無 事) | |
 | Křičel hodiny na cheongru | 청루 소일 (靑 樓 消 日) | |
 | Čekání na nápoje podávané v hongru | 홍루 대주 (紅樓 待 酒) | |
 | Pořádání pití | 주사 거배 (酒肆 擧盃) | |
 | Kdo bude hrdinou v bordelu? | 유곽 쟁웅 (遊 廓 爭雄) | |
Každodenní život (6)
Obrázek | Titul | Korejský název | Popis |
---|
 | Krajina na Dano den | 단오 풍정 (端午 風情) | |
 | Příběh ulice u potoka | 계변가 화 (溪邊 街 話) | |
 | Klábosení v noci u studny | 정변 야화 (井邊 夜話) | |
 | Mniši žádají o almužnu na ulici | 노상 탁발 (路上 托 鉢) | |
 | Žena prající prádlo se setkává s hledajícím | 표모 봉심 (漂母 逢 尋) | |
 | Tanec šamana | 무녀 신무 (巫女 神 舞) | |
Setkání (5)
Obrázek | Titul | Korejský název | Popis |
---|
 | Mladí lidé odcházejí | 연소 답청 (年少 踏 靑) | Obrázek ilustruje scenérii města Hanryang (muž-město) flirtuje s Kisaeng na ulici na jaře. |
 | Vedoucí Kisaeng, předávání červených listů | 휴기 답풍 (携 妓 踏 楓) | |
 | Nalezení chrámu poté, co uslyšíte zvuk zvonu. | 문종 심사 (聞 鍾 尋 寺) | |
 | Buddhistická jeptiška (biguni) pozdrav a gisaeng | 이승영 기 (尼僧 迎 妓) | |
 | Běží do sebe na ulici | 노중 상봉 (路 中 相逢) | |
Milenci (5)
Obrázek | Titul | Korejský název | Popis |
---|
 | Jarní nálada pokrývá všechna místa | 춘색 만원 (春色 滿園) | |
 | Mladý chlapec škubání azalky | 소년 전홍 (少年 剪 紅) | |
 | Milenci pod měsícem | 월하 정인 (月 下 情人) | |
 | Tajné setkání pod měsícem | 월야 밀회 (月夜 密 會) | |
 | Tajný výlet v noci | 야금 모행 (夜 禁 冒 行) | |
Chtíč (2)
Obrázek | Titul | Korejský název | Popis |
---|
 | Na jaře touha vdovy | 이부 탐춘 (嫠 婦 耽 春) | |
 | Krásná kravata mezi stromem na podzim | 삼 추가 연 (三秋 佳 緣) | |
Viz také
externí odkazy