Hollier v. Rambler Motors (AMC) Ltd - Hollier v Rambler Motors (AMC) Ltd

Hollier v. Rambler Motors (AMC) Ltd
1962 Rambler Ambassador 2-dveřový sedan Kenosha blue-f.jpg
SoudOdvolací soud
Rozhodnuto19. listopadu 1971
Citace[1971] EWCA občan 12, [1972] 2 QB 71, [1972] 2 WLR 401, [1972] 1 Vše ER 399
Členství v soudu
Sedící soudciSalmon LJ, Stampe LJ a Latey J.
Klíčová slova
Vylučovací doložka, výklad

Hollier v. Rambler Motors (AMC) Ltd [1971] EWCA občan 12 je Anglické smluvní právo případ týkající se začlenění podmínek do smlouvy a smlouvy contra proferentum pravidlo výkladu. Ukazuje příklad velmi nepřátelského výkladu vylučovacích doložek.

Fakta

Walter Hollier vzal jeho Tramp auto do opravna automobilů, Rambler Motors. Za posledních pět let byl v této garáži třikrát nebo čtyřikrát a obvykle podepsal fakturu, na které stálo

„společnost není odpovědná za škody způsobené požárem na autech zákazníků v areálu.“

Při této příležitosti formulář nepodepsal. Bohužel některá elektroinstalace v garáži byla vadná. Rambler Motors z nedbalosti neprohlédl ani neudržel elektroinstalaci v obchodě. Požár vypukl a shořel v garáži, v níž bylo Hollierovo auto. Hollier žaloval Rambler Motors za cenu jeho vozu.

Rozsudek

Odvolací soud rozhodl, že předchozí postup jednání tento pojem nezahrnul, protože nedocházelo ani k pravidelnému ani důslednému průběhu jednání. Dále se zeptal, co by se stalo, kdyby bylo začleněno, a rozhodl, že klauzule o vyloučení by stále nebyla účinná k záchraně odpovědnosti společnosti Rambler Motors Ltd, protože by měla být vykládána proti osobě, která se na ni spoléhá (contra proferentum) a toto ustanovení se týkalo více než nedbalosti. Rozumný člověk by si myslel, že by byla vyloučena odpovědnost za jiné věci, které garáž nemůže ovlivnit, ale nikoli za zavinění garáže. Salmon LJ zaznamenal následující:

Obchodníci, obchodníci, majitelé garáží a podobně jsou bezpochyby trochu ostýchaví psát v klauzuli o vyloučení tak otevřeně ... Je zřejmé, že by to nemělo tendenci přilákat zákazníky a mohlo by to dokonce mnoho odložit ... aby klauzule byla efektivní jazyk by měl být tak jasný, že tento význam jasně nese. Nemyslím si, že by obžalovaným mělo být umožněno uchýlit se za jazyk, který by zákazníka mohl uvést do falešného pocitu bezpečí…

Odkazuje na Scrutton LJ v Rutter v Palmer [1922] 2 KB 87, která říká jasnou klauzuli vylučující odpovědnost za nedbalost „bude snadněji fungovat, aby ho osvobodila“. Také v Alderslade v. Hendon Laundry Ltd [1945] KB 189, Lord Greene MR nesnažil se rozšířit zákon, a tady to bylo docela jiné, protože rozumný člověk by viděl řadu dalších příčin požáru. Obyčejného člověka by překvapilo, kdyby se to týkalo požáru způsobeného vlastní nedbalostí garáže (spíše než vnější příčinou). Pokud chtěli vyloučit ze své vlastní nedbalosti, „měli by to udělat v daleko jasnějším jazyce“.

Význam

Případ „ilustruje neochotu soudů povolit vyloučení odpovědnosti z nedbalosti“. Soud rovněž rozhodl, že „zákazník mohl doložce rozumět v tom smyslu, že obžalovaní nebyli odpovědní za požár způsobený bez jejich nedbalosti“.[1] Soud rovněž rozhodl, že tři nebo čtyři transakce během pětiletého období nestačí k začlenění doložky o výjimce do spotřebitelské smlouvy.[2][3]

Viz také

Poznámky

  1. ^ Salzedo, Simon; Brunner, Peter (2003). Aktovka o smluvním právu (Třetí vydání.). Cavendish. str. 102. ISBN  9781859415412. Citováno 21. prosince 2014.
  2. ^ "7. Vyloučení: Zákon o nespravedlivých smluvních podmínkách z roku 1977". Časopis Inside Law. Citováno 21. prosince 2014.
  3. ^ Nebbia, Paolisa (2007). Nekalé smluvní podmínky v evropském právu: studie srovnávacího práva a práva ES. Oxford: Hart Publishers. 38, 52, 57, 66. ISBN  9781847313485. Citováno 21. prosince 2014.