Hatim Tai (film z roku 1956) - Hatim Tai (1956 film)
Hatim Tai | |
---|---|
Plakát | |
Režie: | Homi Wadia |
Produkovaný | Základní obrázky |
Napsáno | JBH Wadia |
V hlavních rolích | P. Jairaj Shakila Meenaxi Šejk |
Hudba od | S. N. Tripathi |
Kinematografie | Anant Wadadeker |
Upraveno uživatelem | Kamlaker |
Výroba společnost | Basant Studios |
Datum vydání | 1956 |
Provozní doba | 142 min |
Země | Indie |
Jazyk | hindština |
Hatim Tai je 1956 fantasy film režírovaný Homi Wadia pro Basant Pictures.[1] Příběh, scénář a scénář byly hotové JBH Wadia, s dialogy Hakima Latty a Chanda Pandita. Tento film měl několik minulých favoritů Wadia Brothers připsaných v názvu filmu, jako je Sardar Mansoor, Mithoo Miyan a Dalpat jako herci a Boman Shroff jako vedoucí výroby. Obsazení zahrnuto Shakila, P. Jairaj Meenaxi, Naina, Krishna Kumari, S. N. Tripathi, B.M. Vyas a Sheikh.[2]
Film je o Hatim Tai (Hatim z Tayy), obchodník a básník, který byl známý svou charitou a laskavostí.[3] V tomto stylu Arabian Nights Hatim Tai, označovaný jako Shehzada (princ) z Jemen podnikne nebezpečnou cestu, aby zachránil mladou vílu proměněnou v kámen. Může to udělat tak, že na cestě zodpoví sedm otázek, které mu byly položeny.
Spiknutí
Při rozdávání charity Hatim Tai (P. Jairaj ), dobrosrdečný jemenský Shehzada (princ) se setká s mladým žebrákem, kterým je bohatý Shezada Munir. Dívka, kterou Munir miluje, Husn Bano, byla prokletá vílou Gulnar Pari (Shakila ), že pokud se vdá, promění se v kámen díky nevítaným postupům jejího otce Saudagara (obchodníka) Bardoza vůči Gulnarovi. Po dokončení kletby se Gulnar sama proměnila v kamennou sochu, jak se jí dotkla lidská ruka. Otec činí pokání a snažil se přimět mudrce z celého světa, aby našli cestu z této nesnáze. Na zdi je napsáno sedm otázek a při hledání odpovědí pro všechny bude kletba zrušena a také Gulnar se vrátí ke svému normálnímu já. Hatim Tai souhlasí s provedením mise a získává slib manželství mezi Munirem a Husnem Banem. Bardoz souhlasí se slibem a udržuje Munira s sebou. Hatim Tai se vydal se svým společníkem Nazroo Dhobim na cestu, narazil na mořské panny z podmořského království a je schopen odpovědět na první otázku. Procházejí několika podobnými dobrodružstvími a setkávají se s dvojčetem Gulnar Pariho, Husnou Pari (Shakila), která jim pomáhá. Hatim Tai a Husna Pari se do sebe zamilují, ale manželství se může uskutečnit pouze tehdy, pokud se Husna vzdá svých křídel. Musí však počkat, až Hatim musí splnit svůj úkol a Husnův otec musí souhlasit. Nakonec jsou všechny otázky zodpovězeny spolu s několika dalšími dobrodružstvími a Gulnar pokračuje v normální formě. Otec Husna pari dává svolení Hatima, aby se oženil s Husnou, a Munir a Husan Bano se také oženili.
Obsazení
- Shakila
- P. Jairaj
- Meenaxi
- Naina
- Krišna Kumari
- S. N. Tripathi
- B. M. Vyas
- Šejk
- Vasantrao Pahlwan
- Dalpat
- W. M. Khan
- Sardar Mansoor
- Habib
- Mithoo Miya
- Aga Shapoor
Výroba
Film byl několikrát přepracován od roku 1929, ale Homi Wadia Hatim Tai v Gevacolour je uváděna jako „nejoblíbenější verze“.[4] Film, i když byl vyroben v Basant Studios, byl připočítán jako produkce Wadia Brothers. Speciální efekty pro tento vzácný film A-Grade od Basant byly Babubhai Mistry a byly považovány za hlavní lákadlo pro velké publikum.[5]
Film byl nazván Tamil s titulem Maya Mohini a vydána v roce 1956.[6] Thanjai N. Ramaiah Dass napsal dialogy a texty pro tamilskou verzi. T. Chalapathi Rao složil hudbu k tamilským písním.
Hudba
Hudební směr byl hotový S. N. Tripathi, a podle uznání filmu mu pomohl JBH Wadia. Textáři byli Chand Pandit, B.D. Mishra, Akhtar Romani a Raja Mehdi Ali Khan. Písně zpívali Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Shamshad Begum, Asha Bhosle a Sheikh.[7] Píseň „Parwar Digaar-e-Alam“, kterou zpíval Mohammed Rafi s textem Akhtar Romani, se stala populární. Při promítání filmu v Hyderabadu měl tehdejší Nizam z Hyderabadu píseň opakovaně zobrazenou jedenáctkrát.[4]
Seznam skladeb
# | Píseň | Zpěvák |
---|---|---|
1 | „Parwar Digaar-e-Alam“ | Mohammed Rafi |
2 | „O Jane Wale, Khuda Ki Rehmaton Ka Tujh Pe Saya“ | Suman Kalyanpur Mohammed Rafi |
3 | „Aa Gayi Bahar Haye, Teri Kasam Aaj Mera Dil Hua“ | Shamshad Begum |
4 | „Jo Ishq Ki Aag Me Jalte Hain, Angaro Se Kab Darte Hai“ | Mohammed Rafi |
5 | "Jhoomti Hai Nazar Jhoomta Hai Pyar Ye Nazar Chhin Kar" | Mohammed Rafi, Asha Bhosle |
6 | „Nahin Tujhko Khabar Teri Pehli Nazar Mere Dil Me“ | Shamshad Begum |
7 | „Hum Azad Ho Jahan Dil Mein Pyar Ho Jawan Ho Bahar“ | Shamshad Begum |
8 | „Nakhre Karti Darti Nakhre Karti Darti Gayi Thi Main Bazar“ | Pane šejku |
9 | „Dil Kis Pe Aa Gaya Hai Tumhara“ | Mubarak Begum, Asha Bhosle |
Viz také
Reference
- ^ „Hatim Tai 1956“. Gomolo.com. Citováno 14. září 2014.
- ^ „Hatimtai 1956“. Alan Goble. Citováno 14. září 2014.
- ^ Philip F. Kennedy; Marina Warner (8. listopadu 2013). Scheherazade's Children: Global Encounters with the Arabian Nights. NYU Press. 407–. ISBN 978-1-4798-3075-6. Citováno 14. září 2014.
- ^ A b „Hatim Tai 1956“. Invis Multimedia. Citováno 13. září 2014.
- ^ Rachel Dwyer; Odborná asistentka v indických studiích Rachel Dwyer (27. září 2006). Natáčení bohů: Náboženství a indické kino. Routledge. 43–. ISBN 978-1-134-38070-1. Citováno 14. září 2014.
- ^ Filmové novinky Anandan (23. října 2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [Historie významných tamilských filmů] (v tamilštině). Chennai: Sivakami Publishers.
- ^ „Hatim Tai 1956“. Hindština Geetmala. Citováno 14. září 2014.