Hamid Ismailov - Hamid Ismailov

Hamid Ismailov (ruština: Хамид Исмайлов) (Uzbek: Hamid Ismoilov / Ҳамид Исмоилов nebo Абдулҳамид Исмоил) narozen 5. května 1954 v Tokmok, Kyrgyzstán,[1] je Uzbek novinář a spisovatel, který byl v roce 1992 nucen uprchnout z Uzbekistánu a přišel do Spojené království, kde vzal práci u BBC World Service. Po 25 letech služby opustil BBC 30. dubna 2019. Jeho díla jsou zakázán v Uzbekistánu.
Život a kariéra
Ismailov vystudoval vojenskou školu komunikací a později několik kateder Taškent Univerzita (biologie, právo, management)[2]
Ismailov vydal desítky knih v uzbečtině, ruština, Francouzsky, německy, turecky a další jazyky. Mezi nimi knihy poezie: „Сад“ (Zahrada) (1987), „Пустыня“ (Poušť) (1988); vizuální poezie: „Post Faustum“ (1990), „Книга Отсутстви“ (1992); romány „Собрание Утончённых“ (1988), Le vagabond okázalý (1993), Hay-ibn-Yakzan (2001), Rukojmí nebeských Turků (2003), „Дорога к смерти больше чем смерть“ (Cesta k smrti je větší než smrt) (2005) a mnoho dalších. Přeložil ruskou a západní klasiku do uzbečtiny a uzbeckou a perskou klasiku do ruštiny a některých západních jazyků.
Na konci 80. let vytvořil fiktivní literární skupinu ‚Konference rafinovaných ', skládající se z úspěšně publikovaných a uznávaných heteronymních básníků, filozofů, literárních kritiků, spisovatelů a překladatelů.[3]
Na začátku 90. let spolupracoval Ismailov s francouzským skladatelem Michelem Karským na tvorbě několika příkladů zvukových nebo hudebních poezií jako „Babylon eclatee“ nebo ‚Přesýpací hodiny / Le pas dernier '
Ismailovův román Železnice (ruština: Железная дорога), původně napsaný před jeho odjezdem z Uzbekistánu, jako první přeložil do angličtiny Robert Chandler, a vyšlo v roce 2006. Ruské vydání vyšlo v Moskvě v roce 1997 pod pseudonymem Altaer Magdi (ruština: Алтаэр Магди).[4] Další román, Básník a bin Ládin (Anglický překlad „Дорога к смерти больше чем смерть“), přeložil Andrew Bromfield, byla zveřejněna v září 2012.[5] Jeho triptych románů „Мбобо“ v angličtině Podzemí (celosvětově publikováno společností Restless Book,[6] Googling pro duši, a Dva ztraceni k životu byly také přeloženy do angličtiny.[5]Jeho kniha „Mrtvé jezero“ (Anglický překlad „Вундеркинд Ержан“ od Andrewa Bromfielda) publikoval Peirene Press počátkem roku 2014.[7] Jeho román „Ďáblův tanec“ byla vydána nakladatelstvím Tilted Axis Press v roce 2018. Vyhrála Literární cena EBRD v roce 2019.
Dne 30. dubna 2010 BBC oznámila Ismailovovo jmenování rezidentním spisovatelem pro BBC World Service na dva roky. Blog byl spuštěn 10. května 2010.[8]Dne 31. prosince 2014 Hamid Ismailov na svých účtech na Facebooku a Twitteru oznámil, že ukončí funkční období, které trvalo 4,5 roku.[9] V červnu 2012 Ismailov zastupoval Uzbekistán na Poezie Parnassus v Londýně.
Vyhnanství a zákaz
Hamid uprchl Uzbekistán v roce 1994 po Islam Karimov režim zahájil trestní řízení proti Ismailovovi. Úřady uvedly, že Ismailov se pokoušel svrhnout vládu a dostal výhrůžky proti jeho rodině a útoky na jeho domov.[10] Jeho díla jsou v zemi stále zakázána.[11] Je hlasitým kritikem vlády země a její vlády špatné výsledky v oblasti lidských práv[12] a cenzura.[13]
Funguje
Poezie
- Сад (zahrada) (1987)
- Пустыня (Desert) (1988)
- Post Faustum (1990)
- Книга Отсутстви (1992)
Romány
- Собрание Утончённых (1988)
- Le vagabond flamboyant (1993)
- Hay-ibn-Yakzan (Of Strangers and Bees) (2001)
- Rukojmí nebeských Turků (2003)
- Дорога к смерти больше чем смерть (Cesta k smrti je větší než smrt, v překladu Básník a bin Ládin) (2005)
- Železnice (rusky: Железная дорога) (2006)
- Мбобо (The Underground) (2013)
- Googling pro duši
- Dva ztraceni k životu
- Вундеркинд Ержан (The Dead Lake) (2014)
- Jinlar basmi yoxud katta o'yin (The Devils 'Dance) (2016)
- Gaia, královna mravenců (2020)
Poznámky
- ^ „Хамид Исмайлов - Берег новостей“. www.uzbereg.ru. Citováno 6. října 2017.
- ^ „Хамид Исмайлов.“ Ночь Предопределения “/ само предлежащее / сетевой журнал TextOnly.ru, выпуск # 26“. textonly.ru. Citováno 6. října 2017.
- ^ Korchagin, Kirill (2017). „Když nahradíme náš svět…“. Rusistika v literatuře. 53 (3–4): 205–232. doi:10.1080/10611975.2017.1416533.
- ^ Diane Nemec Ignashev, recenze Ismailova, Železnice, Slavic and East European Journal 51.2 (léto 2007), s. 415.
- ^ A b „Básník a bin Ládin - Hamid Ismailov - publikace Glagoslav“. www.glagoslav.com. Citováno 6. října 2017.
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 2014-01-16. Citováno 2013-12-04.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 2017-02-22. Citováno 2015-01-11.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ „BBC - Tisková kancelář - BBC World Service jmenuje Hamida Ismailova spisovatelem v rezidenci“. www.bbc.co.uk. Citováno 6. října 2017.
- ^ „Vyžaduje se kontrola zabezpečení“. www.facebook.com. Citováno 6. října 2017.
- ^ https://www.indexoncensorship.org/2018/03/journalism-in-exile-uzbekistan-continues-its-bar-on-hamid-ismailov/#:~:text=He%20was%20denied%20entry.,cultural % 20život% 20%% 20je% 20 domovina.
- ^ https://www.thenational.ae/arts-culture/books/hamid-ismailov-is-still-connected-to-uzbek-culture-despite-exile-from-his-homeland-1.940696
- ^ https://www.theguardian.com/world/2015/jun/17/uzbekistan-writer-hamid-ismailov-exile
- ^ https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/novelist-hamid-ismailov-storytelling-social-media-censorship
Reference
externí odkazy
- http://www.hamidismailov.com - Oficiální stránka Hamida Ismailova, s úplnými texty vybraných děl v uzbečtině a ruštině, výňatky přeložených prací v angličtině a francouzštině a blog.
- „Konference rafinovaných“ Uzbecká a ruská díla fungují pod různými pseudonymy.
- O poetice Lorcovy „Divan of Tamarit“ Hamid Ismailov. Přeložili do angličtiny Natalya Khan & Saodat I. Bazarova. Transoxiana 7 - Diciembre 2003. Původní ruský text na К поэтике "Дивана Тамарита" Лорки
- http://bbcworldservice.com/writerinresidence[trvalý mrtvý odkaz ] - BBC World Service Writer-in-Residence blog (byl spuštěn 10. května 2010)
Další čtení
KOCIEJOWSKI, Marius. Boží zoo: umělci, exulanti, Londýňané (Carcanet, 2014) obsahuje životopisnou kapitolu „Přízračný šum paralelních linií - Hamid Ismailov, spisovatel a Razia Sultanova, hudebník“