Francouzský sol - French sol

The sol, později nazvaný a sou, je název řady různých mincí, od účetnictví od starověku do současnosti, pro účely účetnictví nebo platby. Název je odvozen od solidus. Jeho dlouhověkost použití jej zakotvila v mnoha výrazech francouzského jazyka.

Římský starověk

The solidus je mince ze 4,5 g zlata vytvořená císařem Constantine nahradit aureus.

Raný středověk

Na počest svého jména si nová měna získává pověst nezměnitelnosti, překračující téměř nezměněný úpadek a pád Západořímské říše, velké invaze a vytváření Germánská království v celé Evropě; Nejen, že byl v byzantské říši vydáván až do 11. století pod názvem nomisma, ale solidus byl napodobován barbarskými králi, zejména Merovejci, i když nejčastěji ve formě „třetiny duše“ (tremissis ).

Gros z Saint Louis v hodnotě 1 sou tournois
1791, 30 sols zobrazující Ludvík XVI
Poslední „sou“: 1939, francouzština pět centimů (skutečná ⌀: 19 mm)

Tváří v tvář nedostatku zlata zavedl Charlemagne novou „stabilizaci“ (jak se devalvacím často říká): od té doby solidus již nepředstavuje 1/12 římské zlaté libry, ale 1/20 karolínské stříbrné libry. The sou sám je rozdělen na 12 denáry a jeden denár má hodnotu 10 osli. Ale pro vzácné výjimky („Louis“ „svatého Ludvíka“) denár bude v praxi jediný v oběhu.[1]

Obecný princip Karla Velikého z 12 denáry hodnota jednoho solu a dvaceti solů v hodnotě jedné libry je udržována s mnoha variantami podle použité slitiny a dvojitého kovového zlata: někdy se u některých čísel používá stříbro. Ve skutečnosti si pouze členové korporace směnárníků našli cestu mezi ekvivalencí a mnoha měnami používanými v Evropě v každém období, a proto byly pro mnoho komerčních operací nevyhnutelné.

Pozdní středověk

Název se vyvíjí stejně jako zbytek jazyka, od latiny po francouzštinu. Solidus se stává soldus, pak solt tedy v 11. století sol ve 12. století. V 18. století (Ancien Régime ) hláskování sol je přizpůsoben sou aby se přiblížil výslovnosti, která se dříve stala normou po několik století.

Zrušení a dědictví

V roce 1795 byl liv oficiálně nahrazen frank a soula zastarala jako oficiální měnová divize. Výraz „sou„přežil jako slangový výraz za 1/20 franku. Velká bronzová pětimístná mince se tak jmenovala“sou"(například v Balzac nebo Victor Hugo ), „pièce de cent sous„(„ set sous coin “) znamenalo pět franků a bylo také nazýváno„ecu" (jako v Zola je Germinal ). Poslední 5ti centimetrová mince, vzdálený suvenýr zděděný z „frank germinální „, je vyřazen z oběhu ve 40. letech 20. století, ale slovo„ sou “se stále používá (s výjimkou pětibodové mince nového franku z roku 1960, která stála pět starých franků).

Sous mimo Francii

Kanada

V Kanadě se slovo „sou“ používá v běžném jazyce a znamená 1/100 divizi Kanadský dolar. Oficiální termín je „cent“. kanadský jednocentové mince (již nejsou v oběhu) mají lidový název „sou noir"(" černá sou ") v Kanadská francouzština. The Kanadská čtvrť, v hodnotě 25 centů, se volá trente sous („třicet sous“). Toto použití se datuje od okamžiku, kdy se slovo „sou“Byl použit ve francouzštině Dolní Kanada odkazovat na půlpencovou minci Kanadská libra; v té době Americká čtvrť byla oceněna na 1 šilink 3 kanadské koruny (tj. 15 pencí kanadská) a využití zůstalo i po změně měn v Kanadě. "Échanger quatre trente sous pour une piastre„(„ vyměnit čtyři 30 sous za jeden piastre “) tedy znamená něco změnit za stejnou věc, protože„ piastre “je běžný název pro kanadský dolar.

Současných pět švýcarských centimů

Švýcarsko

Ve Švýcarsku je mincí set-souy mincí pět švýcarských franků a mincí čtyř duší mince dvacátého švýcarského centimu. Slovo sou také zůstává v neformálním jazyce v termínech „deset, dvacet ... sous“.

Sou ve francouzských výrazech

Používá se více než tisíc let, slovo „sou„je hluboce zakořeněný ve francouzském jazyce a výrazech. Les sous, množné číslo, je synonymem pro peníze.

« Se faire des sous ", vydělat peníze.

  • «Une affaire de gros sous »Je podnikání s velkými penězi.
  • « Stre sans le sou », « ne pas avoir sou vaillant »,« N'a pas un sou en poche »,«n'avoir ni sou ni maille  »:[2] „nemít ani jeden cent“, vůbec žádné peníze.
  • O tom, komu vždy chybí peníze nebo o někoho vždy žádá, říká, že «Il lui manque toujours 3 sous pour faire un franc »(„ Vždy mu chybí 3 sous, aby vydělal jeden frank “). Někdy se říká „chybí 19 sous, aby měl jeden frank“, s jedním frankem v hodnotě 20 sous; Americká verze: „aby měl kulatý dolar, vždy potřebuje penny“.
  • « Je te parie cent sous contre un franc »(„ Vsadím se s vámi 100 sous (5 franků) za 1 frank “), což znamená„ Jsem si jistý (bez ohledu na téma) “.
  • « Un sou est un sou », Neexistuje žádný malý zisk, což odpovídá„ ušetřený cent je vydělaný cent “.
  • « Sou par sou »Nebo«sou à sou ", kousek po kousku.
  • « Prtre près de ses sous »(„ Být nablízku svým penězům “), být lakomý / pevně sevřený.
  • « Na lui donnerait cent sous à le voir »,„ Jeden by mu dal 100 sous na pohled “, pro někoho, jehož vzhled vzbuzuje lítost.
  • « S'ennuyer «à cent sous l'heure» nebo «à cent sous de l'heure », Velmi znuděný.
  • Když něco stojí za „trois franků šest sous“, je to velmi levné.
  • « Un objet de quatre sous »(„ Položka se dvěma centy “) má ještě menší hodnotu, tedy„ 3 Groschen Opera z Brecht se stala „l'Opéra de 4 sous“.
  • Když jeden «n'a pas deux sous de jugeote », Jeden„ nemá ani trochu zdravého rozumu “.
  • A «stroj à sous »Je díra ve zdi (bankomat - jeho trochu formálnější název je„ distributor “).
  • « Le sou du franc »(„ Penny off the pound “), sladidlo pro kupujícího.
  • « Pas ambigu / fier / modeste / courageux / ... pour un sou »Není„ vůbec nejednoznačný / pyšný / skromný / odvážný / ... “.
Měď sol, 1767, udeřil za Louis XV Francie

Viz také

Reference

  1. ^ Charlemagne - středověk Archivováno 09.11.2017 na Wayback Machine na themiddleages.net.
  2. ^ Amaille"je půl denár.

externí odkazy

  • "Sou". Encyklopedie Britannica (11. vydání). 1911.