Famureuta - Famureuta
Famureuta | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
EP podle | ||||
Uvolněno | 22. října 2003 | |||
Nahráno | 2003 | |||
Žánr | J-pop, Shima uta, tradiční | |||
Délka | 29:58 | |||
Označení | Victor Entertainment | |||
Rimi Natsukawa chronologie | ||||
| ||||
Nezadaní z Famureuta | ||||
|
Famureuta (フ ァ ム レ ウ タ ~ 子 守 唄 ~, Yaeyama: Fāmurēuta "ukolébavka") je Rimi Natsukawa druhé EP, vydané 22. října 2003 .[1] Skládá se pouze ze záznamů na ukolébavkách. Je to její druhé EP, které obsahuje pouze titulní písně.
Pozadí
Název pochází z písně „Famureuta“ (フ ァ ム レ ウ タ (子 守 唄), Ukolébavka), která byla uvedena na debutovém albu Natsukawa „Tida: Tida Kaji nu Umui „Albu předcházel singl“Warabigami (Yamatoguchi) " (童 神 ~ ヤ マ ト グ チ ~, Malý bože), standardní japonská verze Misako Koja píseň, kterou vyprávěla na svém EP z roku 2002 “Minamikaze. „„ Famureuta “vystupoval jako strana B tohoto singlu. Verze„ Warabigami “, která se na singlu objevila, se na albu nenachází, nicméně místo toho se objeví nově uspořádaná duetová verze s Misakem Kojou.
Zdroje písní
Písně jsou ukolébavky z celé Asie. „Warabigami“ a „Famureuta“ jsou písně vydané okinawskými hudebníky (Misako Koja, Parsha Club ). Dva jsou ukolébavky z jiných oblastí Japonska („Chūgoku Chihō no Komoriuta," "Shimabara no Komoriuta ") Chūgoku jeden je tradiční, zatímco Šimabara jeden napsal Kohei Miyazaki v padesátých letech (popularizoval enka zpěvák Chiyoko Shimakura ).
„Māmāhō“ je obálka „Mama Hao (媽媽 好 Máma je nejlepší), “píseň zpívaná uživatelem Josephine Siao v čínském filmu z roku 1960 Ku Er Liu Lang Ji (苦兒 流浪 記). „Ten no Komoriuta“ je obálka mongolský zpěvák Oyunaa Debutový japonský singl stejného jména, vydaný v roce 1990. „Chājanga“ je cover verze Jajangga (자장가 Ukolébavka), tradiční korejská ukolébavka.
Seznam skladeb
Všechny skladby seřazené podle Seiichi Kyōda.
Ne. | Titul | Text | Hudba | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | "Warabigami (verze Tida Chichi) (童 神 ~ 太陽 ・ 月 バ ー ジ ョ ン ~, Malý Bůh (Slunce, Měsíc))" (s Misako Koja ) | Koja | Kazuya Sahara | 4:46 |
2. | "Chūgoku Chihō no Komoriuta (中国 地方 の 子 守 歌, Region Chūgoku Ukolébavka)" | Tradiční | Kosaku Yamada | 3:32 |
3. | „Māmāhō (マ ー マ ー ホ ー, Máma je nejlepší)" | Li Jun Qing, Eiko Kyo (Japonský překlad) | Liu Hong Yuan | 3:21 |
4. | „Deset, žádná Komoriuta (天 の 子 守 歌, Sky Lullaby)" | Erudenechiechegu, Kōnosuke Fuji (Japonský překlad) | Oyunaa | 5:04 |
5. | "Shimabara no Komoriuta (島 原 の 子 守 歌, Šimabara Ukolébavka)" | Kohei Miyazaki | Miyazaki | 4:06 |
6. | „Chājanga (チ ャ ー ヂ ャ ン ガ, Ukolébavka)" | Mwun Hye Ji | Tradiční | 4:52 |
7. | „Famureuta (子 守 唄, Ukolébavka)" | Yukito Ara | Masaaki Uechi | 4:17 |
Hodnocení prodeje v Japonsku
Uvolnění | Schéma | Špičková poloha | Výprodeje prvního týdne | Celkový prodej |
---|---|---|---|---|
22. října 2003 | Tabulka týdenních alb Oricon[2] | 25 | 9,535 | 44,783 |
Reference
- ^ „夏川 り み オ フ ィ シ ャ ル サ イ ト“. Archivovány od originál dne 28. 2. 2009. Citováno 2010-01-29.
- ^ „オ リ コ ン ラ ン キ ン グ 情報 サ ー ビ ス「 ty 大樹 」“. Oricon. Citováno 2010-01-29. (pouze předplatné)