Jí, střílí a opouští - Eats, Shoots & Leaves
![]() | |
Autor | Lynne Truss |
---|---|
Země | Spojené království |
Jazyk | Angličtina |
Předmět | anglická gramatika |
Žánr | Literatura faktu |
Vydavatel | Profilové knihy |
Datum publikace | 6. listopadu 2003 |
Typ média | Tisk (tvrdý obal ) |
Stránky | 228 stran |
ISBN | 978-1-86197-612-3 |
OCLC | 55019487 |
428.2 22 | |
LC Class | PE1450 .T75 2003 |
Jíst, střílet a opouštět: Přístup k interpunkci nulové tolerance je literatura faktu kniha, kterou napsal Lynne Truss, bývalý hostitel BBC Radio 4 je Řezání pomlčky program. V knize vydané v roce 2003 Truss naříká státu interpunkce ve Velké Británii a Spojených státech a popisuje, jak se pravidla v dnešní společnosti uvolňují. Jejím cílem je připomenout čtenářům důležitost interpunkce v anglickém jazyce smícháním humoru a poučení.
Krov věnuje knihu „památce stávkujících Bolševik tiskaři z Petrohrad který v roce 1905 požadoval zaplacení stejné sazby za interpunkční znaménka jako u písmen, a tím přímo urychlil první ruská revoluce "; přidala toto věnování jako dodatečně po nalezení faktoidní v projevu knihovníka.[1]
Přehled
Každá je o jedné kapitole apostrofy; čárky; středníky a dvojtečky; vykřičníky, otazníky a uvozovky; kurzíva, pomlčky, závorky, elipsy a emotikony; a poslední na pomlčky. Krov se dotýká různých aspektů historie interpunkce a zahrnuje mnoho anekdot, které dodávají jejímu vysvětlení gramatika. V závěrečné kapitole knihy se vyjadřuje k důležitosti dodržování interpunkčních pravidel a řeší škodlivé účinky e-mailem a internet o interpunkci.
Irský Američan autor Frank McCourt, autor Angelin popel, napsal předmluvu k americkému vydání Jí, střílí a opouští. V souladu s obecným veselým tónem knihy chválí Trussovou za to, že vrací život zpět do umění interpunkce, a dodává: „Pokud by Lynne Trussová byla římskokatolická, nominoval bych ji na svatost.“
Kniha měla obchodní úspěch. V roce 2004 se americké vydání stalo New York Times nejlepší prodejce. Na rozdíl od obvyklé publikační praxe ponechalo americké vydání knihy původní britské konvence nedotčené.
Titul
Název knihy je a syntaktická nejednoznačnost — verbální klam vyplývající z nejednoznačné nebo chybné gramatické konstrukce — odvozený od vtipu (varianta na „barový vtip ") o špatné interpunkci, zde ze zadní obálky knihy:
A panda vejde do kavárny. Objedná si sendvič, sní ho, pak vytáhne zbraň a vystřelí dvě rány do vzduchu.
"Proč?" ptá se zmatený číšník, jak se panda pohybuje směrem k východu. Panda vyprodukuje špatně přerušovaný manuál pro divokou zvěř a hodí si ho přes rameno.
„Jsem panda,“ říká u dveří. "Vyhledej to."
Číšník se otočí k příslušnému záznamu v příručce a jistě najde vysvětlení.
"Panda. Velký černobílý savec připomínající medvěda, původem z Číny. Jí, střílí a listy."
Vtip promění nejednoznačnost finále část věty. Jak autor zamýšlel, „jí“ je sloveso, zatímco „výhonky“ a „listy“ jsou sloveso předměty: strava pandy zahrnuje střílí a listy. Chybné zavedení čárky však vyvolává mylný dojem, že fragment věty obsahuje tři slovesa, která postupně vypisují charakteristické chování pandy: jí, pak střílí a nakonec odchází.
Recepce
V recenzi z roku 2004 Louis Menand z Newyorčan poukázal na několik desítek interpunkčních chyb v knize, včetně jedné ve věnování, a napsal, že „Angličanka přednášející Američany o středníky je trochu jako Američan přednášející Francouzům o omáčkach. Některé Trussovy odchylky od interpunkčních norem jsou jen britskou laxností. “[2]
v Boj za angličtinu: Jak jazykoví vědátoři jedli, stříleli a odešli (Oxford University Press 2006), lingvista David Crystal analyzuje jazykový purismus krovu a dalších autorů v průběhu věků.[3]
V roce 2006 Angličtina přednášející Nicholas Waters propuštěn Jíst, kořeny a listy, kritizující „gramatické fašisty“, kteří „chtějí zastavit přesun jazyka do 21. století“.[4] Tento názor sdílel i dyslektický anglický komik a satirik Marcus Brigstocke v epizodě z roku 2007 Místnost 101, ve kterém viní Trussovu knihu ze zahájení trendu, ve kterém se lidé stali “gramatičtí tyrani ".[5][6]
Ve své knize z roku 2005 Mluv do ruky, Truss uznává některé kritiky a šikmo připouští, že většina z nich je oprávněná.[7]
Edice
- Jí, střílí a opouští (UK vázaná kniha ed.). London: Profilové knihy. 2003. ISBN 1-86197-612-7.
- Jí, střílí a opouští (USA vázaná kniha ed.). New York: Gotham Books. 2004. ISBN 1-59240-087-6.
- Jí, střílí a opouští (Paperback, special Indian ed.). London: Profilové knihy. 2004. ISBN 1-86197-612-7.
- Jí, střílí a opouští (Paperback with Punctuation Repair Kit ed.). New York: Gotham Books. 2006. ISBN 1-59240-203-8.
- Jí, střílí a opouští. Ilustroval Pat Byrnes (Illustrated ed.). New York: Gotham Books. 2008. ISBN 978-1-59240-391-2.
V červenci 2006 společnost Putnam Juvenile zveřejnila 32stránkové sledování pro děti s oprávněním Jíst, střílet a opouštět: Proč, čárky opravdu dělají rozdíl! Na základě stejného konceptu tato verze pokrývá pouze část o používání čárky a používá karikatury k vysvětlení problémů, které představuje jejich špatné použití.[8]
Viz také
Reference
- ^ Lynne Truss (29. prosince 2006). „Pozdní dodatky“. Londýn: Opatrovník. Výsledkem je jí, střílí a nechává Knihy Google
- ^ Bad Comma: Lynne Truss's divná gramatika podle Louis Menand, Newyorčan, 28. června 2004.
- ^ „Autor bere na sebe čárku“ David Smith, Pozorovatel, Neděle 3. září 2006.
- ^ Válka slov, Bournemouth Echo, 27. července 2007
- ^ Místnost 101 - Marcus Brigstocke Grammar Bullies
- ^ Matt Keating (6. listopadu 2007). „Legrační stránka dyslexie“. Opatrovník. Londýn.
- ^ Truss, Lynn (2005). Talk to the Hand: The Utter Bloody Rudeness of Everyday Life. London: Profilové knihy. 15, 130. ISBN 978-1-86197-979-7.
- ^ Jíst, střílet a opouštět: Proč, čárky opravdu dělají rozdíl!. Putnam Juvenile. 2006. ISBN 0399244913.