Dorothy Britton - Dorothy Britton
Dorothy Guyver Britton, Lady Bouchier MBE (14 února 1922-25 února 2015) se narodil v Jokohama, přesunut do Spojené státy ve věku 13, a byl vzděláván v Spojené státy a Anglie, vracející se do Japonska po americké okupaci. Ona byla nejlépe známá jako překladatel do angličtiny z Tetsuko Kuroyanagi je Madogiwa žádný Totto-chan tak jako Totto-chan, Malá holčička u okna, a Oku no Hosomichi podle Basho: Cesta Haiku - Basho's Narrow Road to a Far Province. Byla autorkou knihy The Japanese Crane: Bird of Happiness a spoluautor knihy Japonské národní parky.[1]
Dorothy Britton byla také básník a hudební skladatel, a byl žákem Darius Milhaud. Byla známá svým populárním albem Japonské náčrtky, ve kterém Tetsuko Kuroyanagi otec je housle sólista.
Její manžel, Air Vice Marshal Sir Cecil („chlapec“) Bouchier, K.B.E., C.B., D.F.C. byl prvním velitelem Indické letectvo a velitel stanice během Bitva o Británii.
Byla jmenována lady Bouchierová Člen Řádu britského impéria (MBE) v roce 2010 Narozeniny Vyznamenání.[2]
Vybrané překlady
- Tomiko Higa – Dívka s bílou vlajkou[3]
- Tsuneo Hayashida – The Japanese Crane: Bird of Happiness
- Ryūnosuke Akutagawa – Pavoučí nit a další příběhy
- Matsuo Bashō - Cesta Haiku: Bashō Úzká cesta do vzdálené provincie
- Tetsuko Kuroyanagi – Totto-chan, Malá holčička u okna
- Princezna Chichibu – The Silver Drum, A Japanese Imperial Memoir
- Takashi Kojima – Rashomon a další příběhy
- Chihiro Iwasaki – Chichirovo album slov a obrázků
Reference
- ^ „Uvedení knihy a diskuse od Dorothy Brittonové“. Japonská společnost. Citováno 31. prosince 2018.
- ^ „Č. 59446“. London Gazette (Doplněk). 12. června 2010. str. 24.
- ^ „Dívka s bílou vlajkou od Tomiko Higy, přeložila Dorothy Brittonová“. 27. června 2003. Archivovány od originál dne 5. července 2009. Citováno 19. března 2010.
![]() ![]() | Tato biografie o a překladatel z Spojené království je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |