Deltora Quest (TV seriál) - Deltora Quest (TV series)
Deltora Quest | |
デ ル ト ラ ク エ ス ト (Derutora Kuesuto) | |
---|---|
Žánr | Fantazie[1] |
Anime televizní seriál | |
Režie: | Mitsuru Hongo |
Studio | OLM, Inc. |
Licencováno | |
Původní síť | Televizní vysílání Aichi |
Anglická síť | |
Původní běh | 6. ledna 2007 – 29. března 2008 |
Epizody | 65 (japonsky) 52 (anglicky) |
Deltora Quest (japonský: デ ル ト ラ ・ ク エ ス ト, Hepburn: Derutora Kuesuto) je japonský anime série založená na série stejnojmenných dětských knih, napsaný australským autorem Emily Rodda. Oznámila to samotná Rodda na konferenci Sydney Book Council of Australia Conference a na konferenci ABC Kids konvence. Série byla produkována Genco a SKY Perfect No dobře. Show je zapnutá TV Aichi každou sobotu od 8:00 do 8:30. Začalo se vysílat 1. května 2010 Cartoon Network Austrálie a Nový Zéland (o víkendech od 9:00 do 9:50). Premiéru mělo v Spojené státy na The Hub 10. října 2010. ABC3 v Austrálii se aktuálně zobrazuje Deltora Quest. Vyrobilo to Pákistánec Debut na konci roku 2010 Cartoon Network (Pákistán) a skončil na začátku roku 2012 po mnoha opakováních.
Příběh
Pán stínů, zlý čaroděj a Pán stínů, který pochází z The Shadowlands, převzal Deltoru zničením magického předmětu známého jako The Belt of Deltora, který je Deltorovou jedinou ochranou proti němu. Po celou dobu anime cestují Lief, Barda a Jasmine po zemi Deltora, aby vrátili sedm drahokamů iniciál, které se spojily, aby vytvořily DELTORU (odtud název „Deltora Quest“) na pás a zachránili zemi. Jejich prvním cílem jsou Lesy ticha.
Po zničení strážce Gorla najdou Topaz a pokračují k slzavému jezeru. Po cestě potkají Manuse a s jeho pomocí porazí Jin a Jod, dvě ze třinácti kouzelnice Thaegan. Nakonec bojují s Thaeganem a získávají Ruby. Thaegan je poražen, když Jasmínin havran, Kree, vytvoří ránu v prstu, což jí způsobí ztrátu krve. Vzhledem k tomu, že Thaegan je čarodějnice, v důsledku toho okamžitě zemře.
Trojice je poté uvězněna zbývajícími jedenácti dětmi Thaegana, ale podaří se jim je oklamat a utéct. Poté navštíví Tomův tajemný obchod a setkají se s mužem s jizvou, Doom. Později se jim podařilo dostat do města Rats. Tam Lief, Barda a Jasmine získají Opal a poté vstoupí do smrtících Rithmere Championships. Jasmine vyhrává a poté jsou následně zajati. S pomocí tajemné Doom se jim podaří uprchnout a dosáhnout Shifting Sands, kde získají Lapis Lazuli. Thaegan a jejích jedenáct dětí se znovu narodilo z Flanwassových tašek, ale Liefovi, Bardovi a Jasmine se je podaří znovu porazit.
Cestují na horu Dread Mountain a procházejí Gellickem pomocí Kinů. Jdou na říční královnu, ale nakonec zjistí, že několik cestujících byli Ols. Aby nedošlo k ohrožení ostatních cestujících, je trojice vysazena poblíž. Jdou do bludiště bestie a jsou schopni najít ametyst, stěží unikající slimákovi jako Glus. Thaegan se vrací a je poražena s dvanácti svými dětmi, Ichabod zraněn. Setkávají se s Oacusem a pomáhají mu utéct. Zachrání Daina a najdou Toru. Oni pak cesta do údolí ztracených a porazit opatrovníka. Neridah, který diamant ukradl, byl však zajat Oacem, kterého porazili. Po sérii epických bitev na cestě do Del a do Deltory je Pán stínů nakonec poražen a zničen.
Postavy
- Lief
- Vyjádřený: Ryosuke Sakamaki (japonsky); Cole Howard (Angličtina)
- Na začátku seriálu je Lief synem kováře, který žije ve zchátralém městě Del. Je (jak ho Barda popisuje) „mladou horkou hlavou“ a tráví čas potulováním se po ulicích a lákavými a uhýbat problémům. Na jeho 16. narozeniny opouští Del na otcově výpravě najít kouzelné drahokamy, které chyběly v opasku Deltora a dědice, který je měl nosit. Lief je pokoušen mnoha způsoby a na konci první série vidíme, že vyrostl nejen v statečnosti a síle, ale také v moudrosti a trpělivosti. Lief je velmi odvážný a mimořádně důvěryhodný. Pouze několikrát uvažoval o tom, že se úkolu vzdá, ale myšlenka na utrpení jeho přátel nebo spojenců mu vždy pomohla pokračovat.
- Barda
- Vyjádřený: Yuusaku Yara (Japonský); Tom Edwards (Angličtina)
- Na začátku seriálu se Barda jeví jako chudý žebrák žijící v ulicích Del. Je odhalen jako bývalý strážný paláce, který převezme roli ochránce Liefovi, a to jak ke zděšení jeho, tak i Lief. Je to zručný šermíř a často dělá vtipy o tom, že uvízl se dvěma mladými horkými hlavami Liefem a Jasmine. Je přibližně ve stejném věku jako Liefovi rodiče. Je také synem Min, který byl služebnou pro dětskou chůvu Endona i Jarreda, kterého zabila Prandine, když varovala krále Endona, že byl podveden, ale nevěřil jí. Během série Barda soutěží v soutěži, ve které popisuje svou speciální dovednost jako sílu. Pomáhá Liefovi a Jasmine při hledání úkolu a je vždy silný, nikdy se nevzdává naděje a je spíše jemným obrem.
- Jasmín
- Vyjádřený: Ayahi Takagaki (Japonský); Laura Rushfeldt (anglicky)
- Na začátku série je Jasmine divoká osiřelá dívka, která žije osamělým životem v nebezpečných Lesích ticha. Má rozcuchané černé uhlí vlasy, které jí ohraničují obličej elfů a smaragdově zelené oči. Ona je často popisována jako netrpělivá a osamělá, ale s dobrým srdcem. Jejími jedinými přáteli v lesích jsou havran jménem Kree a malé chlupaté zvíře jménem Filli. Jasmína rozumí jazyku stromů a mnoha dalších zvířat. Je nezávislá, jako Lief, i když vykazuje mnohem menší takt. Rovněž se nebojí postavit se za to, v co věří, pokud cítí, že je něco nespravedlivé nebo nesprávné, vysvětlí svůj názor bez obav z pokárání. Věří ve stejná práva a spravedlnost, jejím jediným problémem je, že nemůže rozumět lidem, kteří nebudou bojovat za sebe. Jasmine vyrůstala sama a ví, jak se o sebe postarat. Obvykle si jde po svém. Jasmína nedokáže pochopit, jak snadno může být mnoho lidí podvedeno fantastickými slovy a sliby. V seriálu najde svého dlouho ztraceného otce a jsou opět smířeni. Je přibližně ve stejném věku jako Lief (16). Během série také Jasmine soutěží v soutěži, ve které popisuje svou speciální dovednost jako agilitu. Projevuje romantický zájem o Lief, i když ne vždy vidí do očí. Její otec je Jarred, kovář a přítel z dětství krále Endona, který si spolu s manželkou vyměnil totožnost s královskou rodinou a skryl se v lese ticha. O několik let později jsou Jarred a jeho manželka Anna zajati Šedými gardami, přičemž Anna umírá a Jarred je poslán do arény ve Shadowlands a při tom ztrácí paměť.
- Kree
- Vyjádřený: Miyako Ito (Japonský); Tony Valdez (anglicky)
- Filli
- Vyjádřený: Chigusa Ikeda (Japonský); Tony Valdez (anglicky)
- Pán stínů
- Vyjádřený: Banjou Ginga (Japonský); Mike Shepherd (anglicky)
- Dain
- Vyjádřený: Mitsuki Saiga
Výroba
Série byla produkována Genco a výroba animací na OLM a SKY Perfect No dobře. Rodda byl původně osloven s mnoha filmovými nabídkami, ale až toto studio slíbilo, že příběh nezmění. První epizoda byla vysílána 6. ledna 2007 v Japonsku.
To bylo v režii Mitsuru Hongo (Spirit of Wonder, Outlaw Star ), navrhl Hiroyuki Nishimura a Junya Ishigaki a autor Oketani Arawa, Reiko Yoshida a Natsuko Takahashi. Hudbu složil Kow Otani, ale byl nahrazen originálním soundtrackem v anglické verzi.
Ačkoli série využívá převážně tradiční animaci, používá pro Guardians CGI.[2]
Deltora Quest byla původně licencována v Severní Americe společností Geneone jako jedna z jejich konečných licencí, ale předtím, než s touto sérií něco uděláte, ji vypnete.[3] Série byla poté zachráněna Dentsu nově zřízená severoamerická pobočka a spolu s ní vytvořili anglickou verzi seriálu Ocean Productions v Vancouver, Britská Kolumbie a zaznamenané na jejich Calgary -na základě Blue Water Studios.[4] Veškerou hudbu pro anglickou verzi složili a produkovali John Mitchell a Tom Keenlyside ve společnosti Anitunes Music Inc.
Vzhledem k popularitě seriálu v Japonsku, to bylo rozšířeno na 65 epizod z původních 52, které obsahují příběhy, které nejsou v původních románech. Anglický dub obnovuje konec původních románů a ignoruje 13 přidaných epizod v anime.
Cinedigm vydala sérii na DVD v kompletním boxsetu 13. května 2014.[5][6]
Hudba
Úvodní téma
- SRDCE ☆ BEAT by MARIA (epizody 1–28)
- Boku no Taiyou (僕 の 太陽) podle AKB48 (epizody 29–52)
- V tomto životě ~ Tabidachi neučinil žádný 3 krok (V tomto životě ~ 旅 立 ち ま で の 3 ス テ ッ プ) podle Delta Goodrem (epizody 53–65)
Končící téma
- Sakura Uta (桜 唄) podle Rythem (epizody 1–14)
- Hej teď! autor: COOLON (epizody 15–26)
- Go To Fly by Sunbrain (epizody 27–39)
- Yume x Yume ' (夢 x 夢) autor: Yurika Ohyama (epizody 40–52)
- Yubikiri Genman (ユ ビ キ リ ゲ ン マ ン) podle Hoi festa (epizody 53–65)
Anglická verze používá originální instrumentální nástroj, který složili John Lee Mitchell a Tom Keenlyside pro Anitunes Music Inc.
Epizody
Ne. | Titul[7] | Původní datum vysílání | Datum vysílání v angličtině |
---|---|---|---|
1 | "Dobrodružství začíná" (Lief na dobrodružné cestě) Přepis: „Rīfu, Bōken no Tabi e" (japonský: リ ー フ 冒 険 の 旅 へ) | 6. ledna 2007 | 10. října 2010 |
2 | „Jasmine, lesní dívka“ (Jasmine, lesní dívka) Přepis: „Mori no Shōjo Jasumin" (japonský: 森 の 少女 ジ ャ ス ミ ン) | 13. ledna 2007 | 12. října 2010 |
3 | "Zlatý rytíř" (Zlatý rytíř Gorl) Přepis: „Ōgon no Kishi Gōru" (japonský: 黄金 の 騎士 ゴ ー ル) | 20. ledna 2007 | 13. října 2010 |
4 | "The Enigmatic Giant" (The Enigmatic Giant's Curse) Přepis: „Nazonazo Kyojin no Noroi" (japonský: ナ ゾ ナ ゾ 巨人 の 呪 い) | 27. ledna 2007 | 14. října 2010 |
5 | „Nij a Doj's Trap“ (Nij a Doj's Trap) Přepis: „Nij to Doj no Wana" (japonský: ニ ジ と ド ッ ジ の わ な) | 3. února 2007 | 15. října 2010 |
6 | „Netvor v jezeře slz“ (The Monster Living in the Lake of Grief) Přepis: „Nageki no Mizuumi ni Sumu Kaibutsu" (japonský: 嘆 き の 湖 に す む 怪物) | 10. února 2007 | 18. října 2010 |
7 | „Čarodějka Thaegan“ (Objeví se čarodějka Thaegan) Přepis: „Majo Tēgan Arawaru" (japonský: 魔女 テ ー ガ ン 現 る) | 17. února 2007 | 19. října 2010 |
8 | „Tom's Curious Shop“ (Tom's Curious Shop) Přepis: „Tomu no Fushigi na Mise" (japonský: ト ム の ふ し ぎ な 店) | 24. února 2007 | 20. října 2010 |
9 | "Noradz Clean" (Vyčistěte Noradzeera!) Přepis: „Kurín Churunai" (japonský: ク リ ー ン チ ュ ル ナ イ!) | 3. března 2007 | 21. října 2010 |
10 | "Uniknout" (Uprchnout z vězení) Přepis: „Rōgoku kara no Dasshutsu" (japonský: 牢獄 か ら の 脱出) | 10. března 2007 | 22. října 2010 |
11 | „Překročit řeku“ (Cross the Broad River) Přepis: „Habahirogawa wo Watare" (japonský: は ば ひ ろ 川 を 渡 れ) | 17. března 2007 | 25. října 2010 |
12 | „Král potkanů“ (The King of Rat City) Přepis: „Ratto Shiti ne Ō" (japonský: ラ ッ ト ・ シ テ ィ の 王) | 24. března 2007 | 26. října 2010 |
13 | „Endon a Jarred“ (Endon a Jarred) Přepis: „Endon k Jadovi" (japonský: エ ン ド ン と ジ ャ ー ド) | 31. března 2007 | 27. října 2010 |
14 | „Ukradené drahokamy“ (Ukradené drahokamy) Přepis: „Ubawareta Hōseki" (japonský: う ば わ れ た 宝石) | 7. dubna 2007 | 28. října 2010 |
15 | „Hodně štěstí! Štěstí!“ (Hodně štěstí? Smůla?) Přepis: „Un ga ii? Warui?" (japonský: 運 が い い?わ る い?) | 14. dubna 2007 | 29. října 2010 |
16 | „Hry Rithmere“ (Turnaj her Rithmete) Přepis: „Risumea Kyōgi Taikai" (japonský: リ ス メ ア 競技 大会) | 21. dubna 2007 | 1. listopadu 2010 |
17 | "Test vytrvalosti" (Fight, Fight Lief!) Přepis: „Tatakae! Tatakae Rīfu" (japonský: 戦 え!戦 え リ ー フ) | 28.dubna 2007 | 2. listopadu 2010 |
18 | „Jasmine vs. Doom“ (Jasmine and the Mysterious Man) Přepis: „Jasumin Nazo no Otoko" (japonský: ジ ャ ス ミ ン と 謎 の 男) | 5. května 2007 | 3. listopadu 2010 |
19 | „Chlapec odboje“ (Chlapec odporu) Přepis: „Rejisutansu no Shonen" (japonský: レ ジ ス タ ン ス の 少年) | 12. května 2007 | 4. listopadu 2010 |
20 | "The Shifting Sands" (Monster of the Squirming Sands) Přepis: „Ugomeku Suna no Kaibutsu" (japonský: う ご め く 砂 の 怪物) | 19. května 2007 | 5. listopadu 2010 |
21 | „Nebeský kámen“ (Duchovní kámen, Lapis Lazuli) Přepis: „Kami no Ishi Rapisu Razuri" (japonský: 神 の 石 ラ ピ ス ラ ズ リ) | 26. května 2007 | 8. listopadu 2010 |
22 | "Thaeganův návrat" (Čarodějka Thaegan's Revival) Přepis: „Majo Tēgan no Fukkatsu" (japonský: 魔女 テ ー ガ ン の 復活) | 2. června 2007 | 9. listopadu 2010 |
23 | „Thaeganova past“ (Strašná Thaeganova past) Přepis: „Kyōfu Tēgan no Wana" (japonský: 恐怖 テ ー ガ ン の わ な) | 9. června 2007 | 10. listopadu 2010 |
24 | "Setkání Prin" (Setkání Prin) Přepis: „Purin tono Deai" (japonský: プ リ ン と の 出 会 い) | 16. června 2007 | 11. listopadu 2010 |
25 | "Kin do vzduchu" (Fly, Kin! Do vzduchu) Přepis: „Příbuzní Tobe! Orazora e" (japonský: キ ン よ 飛 べ!大 空 へ) | 23. června 2007 | 12. listopadu 2010 |
26 | „Vraal Attack“ (Assault! The Monster Vraal) Přepis: „Kjúšú! Kaibutsu Burāru" (japonský: 急襲!怪物 ブ ラ ー ル) | 30. června 2007 | 15. listopadu 2010 |
27 | „Trapped under Dread Mountain“ (Ten číhající v Dread Mountain) Přepis: „Kyōfu no Yama ni Hisomu Mono" (japonský: 恐怖 の 山 に ひ そ む 者) | 7. července 2007 | 16. listopadu 2010 |
28 | „The Great Gellick“ (Porazte Velkého Gellicka!) Přepis: „Kyodai Gerikku wo Taose" (japonský: 巨大 ゲ リ ッ ク を 倒 せ) | 14. července 2007 | 17. listopadu 2010 |
29 | „End of the Carn Squad“ (Strike the Carn Squad!) Přepis: „Kān Butai wo Tatake!" (japonský: カ ー ン 部隊 を 叩 け!) | 21. července 2007 | 18. listopadu 2010 |
30 | “Tajemní Ols” (The New Monsters, Ols) Přepis: „Aratanaru Kaibutsu Oru" (japonský: 新 た な る 怪物 オ ル) | 28. července 2007 | 19. listopadu 2010 |
31 | „Sbohem, Jasmine“ (Sbohem, Jasmine) Přepis: „Sayonara, Jasumin" (japonský: さ よ な ら ジ ャ ス ミ ン) | 4. srpna 2007 | 22. listopadu 2010 |
32 | „Říční královna“ (The River Queen) Přepis: „Ribā Kuīn-Go" (japonský: リ バ ー ク イ ー ン 号) | 11. srpna 2007 | 23. listopadu 2010 |
33 | „Pirátský útok“ (Lief in a Close Call) Přepis: „Rīfu, Kikiippatsu" (japonský: リ ー フ 、 危機 一 髪) | 18. srpna 2007 | 24. listopadu 2010 |
34 | „Pirátská hostina“ (Pirátská hostina) Přepis: „Tōzoku-tachi no Utage" (japonský: 盗賊 た ち の う た げ) | 25. srpna 2007 | 29. listopadu 2010 |
35 | „Maze of the Beast“ (The Cave of Monster Glue) Přepis: „Kaibutsu Gurū žádný Doukutsu" (japonský: 怪物 グ ル ー の 洞 く つ) | 1. září 2007 | 30. listopadu 2010 |
36 | „Čarodějka Thaegan je zpět!“ (Protiútok čarodějky Theagan) Přepis: „Majo Tēgan no Gyakushū" (japonský: 魔女 テ ー ガ ン の 逆襲) | 8. září 2007 | 1. prosince 2010 |
37 | „Mirror of Fear“ (Thaegan a její děti) Přepis: „Tēgan do Kodomo-tachi" (japonský: テ ー ガ ン と 子 ど も 達) | 15. září 2007 | 2. prosince 2010 |
38 | „Čaroděj Oacus“ (Objeví se čaroděj Oacus) Přepis: „Madoushi Ōkasu Arawaru" (japonský: 魔導士 オ ー カ ス 現 る) | 22. září 2007 | 6. prosince 2010 |
39 | „Slib Toranů“ (Slib Toranů) Přepis: „Tora-zoku no Chikai" (japonský: ト ー ラ 族 の 誓 い) | 29. září 2007 | 7. prosince 2010 |
40 | „Údolí ztracených“ (Strážce Zakázaného údolí) Přepis: „Imashime no Tani no Bannin" (japonský: い ま し め の 谷 の 番人) | 6. října 2007 | 8. prosince 2010 |
41 | „Poslední klenot“ (Poslední, diamant) Přepis: „Saigo no Daiyamondo" (japonský: 最後 の ダ イ ヤ モ ン ド) | 13. října 2007 | 9. prosince 2010 |
42 | „Sedm drahokamů spojených“ (When the Seven Gems Meet) Přepis: „Nanatsu no Hōseki ga Tsudou Toki" (japonský: 七 つ の 宝石 が 集 う 時) | 20. října 2007 | 13. prosince 2010 |
43 | „Nevets Goes Wild“ (Nevets 'Great Rampage) Přepis: „Sukāru Daiboso" (japonský: ス カ ー ル 大 暴走!) | 27. října 2007 | 14. prosince 2010 |
44 | „Battle at Withick Mire“ (Útok a obrana vesnice Vetaxa) Přepis: „Betakusa Mura no Kōbō" (japonský: ベ タ ク サ 村 の 攻防) | 3. listopadu 2007 | 15. prosince 2010 |
45 | "Přísaha" (Lief and the Oath Ceremony) Přepis: „Rīfu, Chikai no Gishiki" (japonský: リ ー フ 、 誓 い の 儀式) | 10. listopadu 2007 | 16. prosince 2010 |
46 | „Poslední ohnivá bitva“ (The Last of Old Enemy Oacus) Přepis: „Shukuteki Ōkasu no Saigo" (japonský: 宿敵 オ ー カ ス の 最後) | 17. listopadu 2007 | 20. prosince 2010 |
47 | "Sedm kmenů" (Poplatek! Sedm kmenů) Přepis: „Shingekise jo! Shichi Buzoku" (japonský: 進 撃 せ よ!七 部族) | 24. listopadu 2007 | 21. prosince 2010 |
48 | „Kdo je Dain?“ (The True Colors of Good Friend Dain) Přepis: „Shin'yuu Dein žádný Shōtai" (japonský: 親友 デ イ ン の 正 体) | 1. prosince 2007 | 22. prosince 2010 |
49 | „Zoufalá záchrana“ (Do-or-Die Rescue Mission) Přepis: „Kesshi no Kyūshutsu Sakusen" (japonský: 決死 の 救出 作 戦) | 8. prosince 2007 | 23. prosince 2010 |
50 | „Kdo je další král?“ (Kdo je pravý dědic?) Přepis: „Shinjitsu no Yotsugi wa Dare?" (japonský: 真 実 の 世 継 ぎ は 誰?) | 15. prosince 2007 | 27. prosince 2010 |
51 | „Bitva o Ak-Babas“ (Rozhodující bitva, armáda Ak-Baba) Přepis: „Kessen Akubaba Gundan" (japonský: 決 戦 ア ク バ バ 軍 団) | 22. prosince 2007 | 28. prosince 2010 |
52 | „Když září sedm drahokamů“ (Když září sedm drahokamů) Přepis: „Nanatsu no Hōseki no Kagayaku Toki" (japonský: 七 つ の 宝石 の 輝 く 時) | 29. prosince 2007 | 29. prosince 2010 |
53 | „Na dobrodružnou cestu znovu“ (Na dobrodružné cestě znovu) Přepis: „Futatabi Bouken no Tabi e" (japonský: ふ た た び 冒 険 の 旅 へ) | 5. ledna 2008 | N / A |
54 | „Jasmine se vrací do lesa“ (Jasmine se vrací do lesa) Přepis: „Jasumin Mori e Kaeru" (japonský: ジ ャ ス ミ ン 森 へ 帰 る) | 12. ledna 2008 | N / A |
55 | „Trap of the Underground Labyrinth“ (Trap of the Underground Labyrinth) Přepis: „Chika Meikyū no Wana" (japonský: 地下 迷宮 の ワ ナ) | 19. ledna 2008 | N / A |
56 | „Filli ve velké špetce?“ (Filli ve velké špetce?) Přepis: „Firi no Dai Pinchi?" (japonský: フ ィ リ の 大 ピ ン チ?) | 26. ledna 2008 | N / A |
57 | „Osamělé stráže“ (Osamělé stráže) Přepis: „Hitoribocchi žádný Kenpeidan" (japonský: 独 り ぼ っ ち の 憲兵 団) | 2. února 2008 | N / A |
58 | „Dům sedí v Tomově obchodě“ (House-sitting at Tom's Shop) Přepis: „Tomu no Mise de o-Rusuban" (japonský: ト ム の 店 で お 留守 番) | 9. února 2008 | N / A |
59 | "Princova první láska" (Prin's First Love) Přepis: „Purin Hajimete žádný Koi" (japonský: プ リ ン は じ め て の 恋) | 16. února 2008 | N / A |
60 | "Piráti z řeky Tor" (Piráti z řeky Tor) Přepis: „Torugawa no Tōzokutachi" (japonský: ト ル 川 の 盗賊 た ち) | 23. února 2008 | N / A |
61 | „Ukradený pás“ (Ukradený pás) Přepis: „Ubawareta Beruto" (japonský: 奪 わ れ た ベ ル ト) | 1. března 2008 | N / A |
62 | „Slib, který zachoval Lief“ (Slib, který zachoval Lief) Přepis: „Rīfu no Mamotta Yakusoku" (japonský: リ ー フ の 守 っ た 約束) | 8. března 2008 | N / A |
63 | „Neridah a Jasmine“ (Neridah a Jasmine) Přepis: „Nerida k Jasuminu" (japonský: ネ リ ダ と ジ ャ ス ミ ン) | 15. března 2008 | N / A |
64 | „Dům, kde číhá Ols“ (Dům, kde číhá Ols) Přepis: „Oru žádný Hisomu Yakata" (japonský: オ ル の ひ そ む 館) | 22. března 2008 | N / A |
65 | „Deltora navždy“ (Deltora navždy) Přepis: „Derutora yo Eien ni" (japonský: デ ル ト ラ よ 永遠 に) | 29. března 2008 | N / A |
Karetní hra Deltora Quest
Anime Deltora Quest vyrobil a Karetní hra Deltora Quest s datovými kartami. Pomocí sběratelských karet se hráči navzájem potýkají s kartami postav a kartami monster. Existují dva typy sad karet, startovací sady a posilovací sady. Není o něm známo mnoho.
- Karetní hra Deltora Quest - začíná dobrodružství
- Deltora Quest Card Game 2 - The Seven Lost Gems
To je naznačeno uprostřed každé epizody, kde jsou představeny karty s hlavní nebo vedlejší postavou. Některé znaky mají odlišně ilustrované verze svých karet.
Video hra
A video hra pro Nintendo DS s názvem Deltora Quest: Nanatsu no Houseki byl propuštěn uživatelem Bandai Namco v roce 2007 a v současnosti je exkluzivní pro Japonsko.
DVD
Dne 13. května 2014 byla vydána neúplná série seriálu v angličtině, obsahující pouze původně dabovaný soubor 52 epizod a ne všech 65 epizod.
Poznámky pod čarou
- ^ „Anime Deltora Quest běží na novém americkém kanálu The Hub“. Anime News Network. Citováno 30. května 2018.
- ^ Ball, Ryan (02.12.2008). „Castalia Snags Deltora Quest for Latin America“. Animační časopis. Citováno 2008-12-05.
- ^ Bambusový dong (30.06.2007). „Geneon oznamuje Shanu OVA, Dvě roční období lyrické nanohy, Deltora Quest“. www.animenewsnetwork.com.
- ^ Egan Loo (2010-04-16). „V Kalifornii byla založena dceřiná společnost Dentsu Entertainment USA. www.animenewsnetwork.com.
- ^ Lynzee Loveridge (2014-01-15). "Cinedigm k vydání Deltora Quest Anime na DVD". www.animenewsnetwork.com.
- ^ "'Deltora Quest 'Anime konečně vydává sadu ". Fandom Post. 15. ledna 2014. Citováno 15. ledna 2020.
- ^ „Deltora Quest Episodes on the Hub“. TV průvodce. 2010. Citováno 2010-12-16.
Zdroje
externí odkazy
- Webové stránky TV Aichi Deltora Quest (v japonštině)
- Orientální světelný a magický web (v japonštině)
- Deltora Quest (anime) ve společnosti Anime News Network encyklopedie
- Deltora Quest ve společnosti Crystal Acid
- Webová stránka Cartoon Network Australia Deltora Quest