David McDuff - David McDuff
David McDuff (narozen 1945, Prodej, Cheshire, England) je britský překladatel, editor a literární kritik.
Život
McDuff se zúčastnil University of Edinburgh, kde studoval ruština a němčině, doktorát získal v roce 1971.[1] Oženil se s matematikem Dusa McDuff, ale rozešli se kolem roku 1975.[2] Poté, co žil nějakou dobu v Sovětský svaz, Dánsko, Island a USA se nakonec vrátil do Spojeného království, kde několik let pracoval jako spolueditor a recenzent literární časopis Vydržet. Poté se přestěhoval do Londýn, kde začal svou literární kariéru překladatel.
Překlady společnosti McDuff zahrnují obojí zahraniční, cizí poezie a próza, včetně básní od Joseph Brodsky a Tomáš Venclová, a romány počítaje v to Fjodor Dostojevskij je Zločin a trest, Bratři Karamazovi, a Idiot (všichni tři v Penguin Classics ). Jeho Kompletní básně z Edith Södergran (1984, 1992) a Kompletní básně z Karin Boye (1994) publikoval Knihy Bloodaxe. McDuffův překlad autora ve finském jazyce Tuomas Kyrö Román z roku 2011 Žebrák a zajíc byla zveřejněna v roce 2014.[3]
Mezi literárními cenami získal v roce 1994 cenu TLS / George Bernard Shaw Translation Prize za překlad básní Gösta Ågren, Údolí uprostřed násilí, vydané nakladatelstvím Bloodaxe, a Stora Pris z Finsko-švédské asociace spisovatelů 2006 (Finsko svenska författareförening ), Helsinky.
V letech 2007 až 2010 pracoval David McDuff jako redaktor a překladatel Pražský hlídací pes, pražská nevládní organizace, která monitorovala a diskutovala o porušování lidských práv v Čečensku a na severním Kavkaze.
McDuff byl poctěn s Finská státní cena pro zahraniční překladatele v roce 2013.[3]
V listopadu 2019 McDuffův nový překlad Karin Boye dystopický román Kallocain byl publikován Penguin Classics.
Funguje
- Osip Mandelʹshtam Vybrané básněSpisovatelé a čtenáři, 1983, ISBN 9780863160530
- Edith Södergran Kompletní básně, Bloodaxe Books, 1984, ISBN 9780906427385
- Marina Tsvetaeva, Vybrané básně, Bloodaxe Books, 1987, ISBN 9781852240257
- Led kolem našich rtů: finsko-švédská poezie, Bloodaxe Books, 1989, ISBN 9781852240110
- Tua Forsström, Levhart sněžný, Bloodaxe, 1990, ISBN 9781852241117
- Isaak Babel (1994). Shromážděné příběhy. Tučňák. ISBN 978-0-14-018462-4.
- Andrei Bely Petersburg, Penguin. 1995. ISBN 014-01-8696-4
- Ivan Sergejevič Turgeněv, Rudin: V předvečerOxford University Press, 1999, ISBN 9780192833334
- Fjodor Dostojevskij (30. ledna 2003). Zločin a trest. Penguin Books Limited. ISBN 978-0-14-044913-6
- Fjodor Dostojevskij (27. února 2003). Bratři Karamazovi. Penguin Books Limited. ISBN 978-0-14-191568-5.
- Fjodor Dostojevskij (31. srpna 2004). Idiot. Penguin Group USA. ISBN 978-1-101-16055-8.[4]
- Tua Forsström, Jednou jsem studoval na skvělé fakultě, Bloodaxe, 2006, ISBN 9781852246495
- Karin Boye, Kallocain, Penguin Classics, 2019, ISBN 9780241355589
Reference
- ^ W., McDuff, D. (1971). „Poezie a estetika Innokenty Annenského“. hdl:1842/17392. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ Albers, Donald J .; Alexanderson, Gerald L. (2011), „Dusa McDuff“, Fascinating Mathematical People: rozhovory a monografie, Princeton University Press, str. 215–239, ISBN 978-0-691-14829-8.
- ^ A b David Mcduff oceněn cenou státních překladatelů, Yleisradio Novinky v angličtině
- ^ Byatt, A.S. (25. června 2004). „Princ bláznů“. Opatrovník.
Než jsem si přečetl tento vynikající nový překlad, věděl jsem, že jsem úplně nepochopil, že myšlenka smrti v tomto románu je zvláštně připoutána k myšlence popravy - to, o čem jsem nepřemýšlel, bylo, že v materialistickém světě byl v obraze mrtvý muž je popravený muž, jehož vědomí bylo brutálně odříznuto.