David Dolidze - David Dolidze - Wikipedia

David Egorovič Dolidze
narozený(1908-02-02)2. února 1908
Zemřel??
NárodnostGruzínský
Alma materStátní univerzita v Tbilisi (1928)
Známý jakoVěta o jedinečnosti pro řešení Navier-Stokesovy rovnice
Vědecká kariéra
Pole
Instituce

David Egorovič Dolidze (Gruzínský : დავით დოლიძე, ruština: Давид Егорович Долидзе) (2. února [OS 20. ledna] 1908 - ??) byl a Gruzínský a sovětský matematik,[1] známý z jeho práce v matematické teorii plynulý pohyb. Znovuobjevil zejména důležitou větu o jedinečnosti pro klasická řešení k rovnicím Navier-Stokes pro nestlačitelná tekutina, dříve prokázáno Emanuele Foà.[2]

Život a akademická kariéra

Narozen 2. Února 1908 v vesnice z Buknari,[3] Vystudoval Tbilisi State University v roce 1928.[1] Od roku 1934 začal pracovat ve svém Alma Mater O rok později, v roce 1935, začal také provádět výzkum na Matematickém ústavu Gruzínská akademie věd.[1] V roce 1945 získal oba Doktor Nauk stupně a titul profesor.[1]

Vybrané publikace

  • Dolidze, D. E. (1954), Единственность решения основной граничной задачи вязкой несжимаемой жидкости, Doklady Akademii Nauk SSSR, novaya Seriya (v ruštině), 96 (3): 437–439, Zbl  0059.19702.
  • Dolidze, D. E. (1955), „K jedinečnosti řešení problému mezní hodnoty viskózní nestlačitelné kapaliny“, Trudy Tbilisskogo Matematiceskogo Instituta Imeni A. M. Razmadze (v Rusku), 21: 261–267, Zbl  0066.19703.
  • Долидзе, Д. Е. (1960), Екоторые вопросы нестационарного течения вязкой жидкости: метод потенциалов a интегральнын уравни (v Rusku), Тбилиси: Издательство Академия наук Грузинской ССР, s. 331, Zbl  0111.23104.
  • Долидзе, Давид Егорович (1980), Труды [К 70-летию со дня рождения математика] [Funguje] (v Rusku), Тбилиси: Тбилисский университет, str. 210. Jeho "Funguje“, kterou vydala státní univerzita v Tbilisi u příležitosti jeho 70. narozenin.

Viz také

Poznámky

  1. ^ A b C d Viz (Kurosh a kol. 1959, str. 237).
  2. ^ Viz (Serrin 1959, str. 251, poznámka pod čarou 1) a (Serrin 1959b, str. 271).
  3. ^ Kurosh a kol. (1959, str. 237) přesně použít locution "с. Букнари", tj. село Букнари (Gruzínský : ბუკნარი).

Reference