Choť Xiao - Consort Xiao

Choť Xiao
Zemřel(655-11-27)27. listopadu 655
Chang'an, Dynastie Tchang
ManželkaCísař Gaozong Tang
ProblémLi Sujie, princ Xu
Princezna Yiyang
Princezna Gao'an

Choť Xiao, hodnost císařského choti Shufei (蕭淑妃, osobní jméno neznámé) (zemřel po 16. listopadu - 3. prosince 655),[1] byl konkubína z Císař Gaozong Tang (Li Zhi). Zpočátku si ji oblíbila a porodila mu syna a dvě dcery - Li Sujie a princezny Yiyang a Gao'an - ale později, po jejím romantickém rivalovi Císařovna Wang představil další konkubínu, Choť Wu (později známý jako Wu Zetian), císaři Gaozongovi, byl císař Gaozong zamilovaný do Consort Wu. Císařovna Wang a Consort Xiao místo toho spojily své síly, aby se pokusily čelit Consort Wu, ale v roce 655 císař Gaozong sesadil oba obvinění z čarodějnictví a nahradil císařovnu Wang Consort Wu. Brzy byli popraveni na rozkaz nové císařovny Wu.

Pozadí

O pozadí Consort Xiao je známo jen málo. Je známo, že už byla konkubínou Li Zhi, když byl korunní princ pod jeho otcem Císař Taizong jako její syn Li Sujie se narodila v roce 645, před jeho nanebevstoupením v roce 649. Zatímco byla konkubínou korunního prince, nesla titul Liangdi (良娣). Kromě Li Sujie porodila dvě dcery, které byly pravděpodobně starší než Li Sujie.[2] Rovněž bylo řečeno, že ji upřednostňoval více než jeho manželka Korunní princezna Wang.

Jako imperiální choť

V roce 649, poté, co císař Taizong zemřel, nastoupil na trůn Li Zhi (jako císař Gaozong). Vytvořil korunní princeznu Wang císařovna, a vytvořil Consort Xiao v hodnosti Shufei, druhá nejvyšší hodnost pro císařské konkubíny. Pokračovala ve zvýhodňování, což vyvolalo žárlivost císařovny Wangové, a žárlivost císařovny Wangové brzy způsobila, že oba čelili odlišnému romantickému rivalovi.

Když byl císař Gaozong korunním princem, přitahovala ho krása jedné z konkubín císaře Taizonga, Choť Wu. Po smrti císaře Taizonga byli všichni jeho konkubíni, kteří nenesli syny, ubytováni v chrámu Ganye (感 業 寺), aby Buddhista jeptišky. V 650 nebo 651[3] když císař Gaozong navštěvoval chrám Ganye, aby nabídl kadidlo Buddhovi, když viděl Consort Wu. Oba plakali. Když to císařovna Wang uslyšela, ona, která chtěla odvrátit přízeň císaře Gaozonga od Consort Xiao, tajně instruovala Consort Wu, aby jí narostla srst, a navrhla císaři Gaozongovi, aby ji vzal za konkubínu. Consort Wu byla inteligentní a plná machinací, a proto se při svém prvním návratu do paláce chovala pokorně a lichotila císařovně Wang, která jí velmi důvěřovala a doporučovala ji císaři Gaozongovi. Císař Gaozong se brzy zamiloval do Consort Wu. Císařovna Wang i Consort Xiao ztratili přízeň a brzy si uvědomili vážnost situace a spojili své síly, aby se pokusili odcizit Consort Wu od císaře Gaozonga, ale byli neúspěšní.

V roce 654 Consort Wu obvinila císařovnu Wang za smrt své dcery a v roce 655 dále obvinila císařovnu Wang a její matku Lady Liu z používání čarodějnictví. Císař Gaozong sesadil císařovnu Wang i Consort Xiao, snížil je na obyčejnou hodnost a uvěznil je uvnitř paláce.

Smrt a následky

Šest dní po odstranění císařovny Wangové byla Consort Wu vytvořena jako císařovna.[4] Císařovna Wang a Consort Xiao byli uvězněni uvnitř paláce, v budově, která měla pevně utěsněné dveře a okna, jen s otvorem ve zdi pro dodávku jídla. Jednoho dne na ně císař Gaozong myslel a rozhodl se je navštívit; když viděl podmínky, v nichž se nacházeli, byl zarmoucen a volal: „Císařovno, Shufei„Kde jsi?“ Císařovna Wang plakala a odpověděla: „Byli jsme shledáni vinnými a byli jsme služebníky. Jak nás stále mohou oslovovat ctěné tituly? “Rovněž prosila:„ Pokud vaše císařské veličenstvo zvážilo naše minulé vztahy a umožní nám znovu spatřit denní světlo, přejmenujte prosím toto místo na „Huixin Courtyard“ [(回心 院, což znamená „nádvoří vráceného srdce“)]. “Císař Gaozong byl zpočátku vnímavý a odpověděl:„ Udělám to hned. “Když to však císařovna Wu uslyšela, byla rozzuřená a poslala lidi, aby císařovnu třtili. Wang a Consort Xiao každý stokrát a odřízli jim ruce a nohy. Poté je nechala dát do velkých sklenic na víno a řekla: „Nechte tyto dvě čarodějnice vypít do kostí!“[5] Když byla císařovna Wang informována o rozkazech, uklonila se a prohlásila: „Kéž jeho imperiální veličenstvo bude žít navždy a může Zhaoyi [(昭儀, titul císařovny Wu jako konkubína, implicitně odmítající uznat ji jako císařovnu)] bude upřednostňován navždy. Umírání je v mé odpovědnosti. “Consort Xiao však proklel císařovnu Wu,„ Wu je zrádné monstrum! Může se stát, že jsem se reinkarnoval jako kočka a ona se reinkarnovala jako myš, abych se jí mohl na věky věků chytit za krk! “Císařovna Wang a choť Xiao několik dní trpěly ve sklenicích na víno, než zemřely, a Císařovna Wu nechala svá těla vyjmout ze sklenic a sťat. (Když císařovna Wu uslyšela o kletbě Consort Xiao, zakázala personálu paláce chovat kočky jako mazlíčky, ale poté často snila o císařovně Wang a Consort Xiao, s roztroušenými vlasy a krvácením končetiny a snažil se ji zabít. Poté se nejprve přestěhovala do Palác Penglai (蓬萊 宮), ale nadále o nich snívala, a proto nakonec strávila většinu času ve východním hlavním městě Luoyang a ne v hlavním městě Chang'an Kde došlo k těmto událostem.) Brzy po smrti císařovny Wangové a manželky Xiao, na naléhání císařovny Wu, nechal císař Gaozong také změnit příjmení císařovny Wangové a jejího klanu z Wang (王, typické příjmení znamenající „král“ nebo „panovník“) na Mang (蟒, což znamená „krajta ") a příjmení Consort Xiao a jejího klanu se změnilo z Xiao (萧, další typické příjmení znamená„ smutný "nebo„ klidný ") na Xiao (梟, což znamená"sova "). Teprve po vlastní smrti císařovny Wu v roce 705 byla obnovena správná příjmení jejich klanů.

Na příkaz císařovny Wu byly obě dcery Consort Xiao, které již nesly tituly princezny Yiyang a princezny Gao'an, uvrženy do domácího vězení v paláci a nesměly se oženit. Teprve nejstarší syn císařovny Wu, korunní princ Li Hong přimlouvali se, pravděpodobně v roce 671, bylo jim dovoleno se oženit - a dokonce i tehdy císařovna Wu jednoduše našla dvě císařské stráže, Quan Yi (權 毅) (pro princeznu Yiyang) a Wang Xu (王 勗) (pro princeznu Gao'an), aby okamžitě si je vezměte. Mezitím bylo Li Sujie povoleno stát se císařským princem, ale neustále přitahoval nenávist císařovny Wu, což způsobilo, že byl několikrát degradován a pečlivě sledován. Tato situace se brzy zhoršila vzestupem císařovny Wu v záležitostech celé země s nemocí císaře Gaozonga a on byl nakonec zabit na příkaz císařovny Wu (který do té doby byl vdova císařovny a regent ) během doby Tianshou její vlády.

Moderní vyobrazení

  • Vylíčený Chan Choi Yin v hongkongském televizním seriálu z roku 1984 Císařovna Wu.
  • Vylíčený Kung Lien Hua v tchajwanském televizním seriálu z roku 1985 Císařovna dynastie.
  • Vylíčený Yu Hui v čínském televizním seriálu z roku 1995 Wu Zetian.
  • Vylíčená Jessie Chang v čínském televizním seriálu z roku 2003 Lady Wu: První císařovna.
  • Vylíčený Xie Jin Tian v čínském televizním seriálu z roku 2006 Wu Zi Bei Ge.
  • Vylíčený Ban Min-jung v letech 2006-2007 SBS Televizní seriál Yeon Gaesomun.
  • Vylíčený Li Na v televizním seriálu 2011 Tajná historie císařovny Wu.
  • Vylíčený Sui Jun Bo v čínském televizním seriálu z roku 2011 Meng Hui Tang Chao.
  • Vylíčený Cao Xiwen v čínském televizním seriálu z roku 2011 Svět krásy.
  • Vylíčený Zhang Xinyu v čínském televizním seriálu z roku 2014 Císařovna Číny.
  • Vylíčený Li Wen Wen (ačkoli její postava je přejmenována na „Consort Xu“) v čínském televizním seriálu z roku 2014 Mladý Sherlock.
  • Vylíčený Liu Hai Lan v čínském televizním seriálu z roku 2017 Legendární Di Renjie.

Poznámky a odkazy

  1. ^ Načasování úmrtí císařovny Wang a Consort Xiao nebylo v EU jasně uvedeno Old Book of Tang a Nová kniha Tang. Svazek 200 Zizhi Tongjian umírá v zimě roku 655. (故 后 王氏 、 故 淑妃 萧 氏 , ... 数 日 而死 , 又 斩 之。) Poslední zaznamenaná aktivita zahrnující císařovnu Wang a Consort Wang v Zizhi Tongjian s definovaným datem bylo jejich uložení ve stejném objemu. K tomu došlo na jiyou den 10. měsíce 6. roku éry Yonghui vlády Tanga Gaozonga, což odpovídá 16. listopadu 655 gregoriánského kalendáře. ((永徽 六年) 冬 , 十月 , 己酉 , 下诏 称 : „王 皇后 、 萧淑妃 谋 行 鸩毒 , 废 为 庶人 , 母 及 兄弟 , 并 除名 , 流 岭南。“) Zizhi Tongjian, sv. 200. Svazek 51 časopisu Old Book of Tang zaznamenali, že obě ženy byly uškrceny v 10. měsíci 6. roku éry Yonghui za vlády Tang Gaozonga; uvedený měsíc končí 3. prosince 655 v gregoriánském kalendáři. (永徽 六年 十月 , 废 后 及 萧良娣 皆为 庶人 , 囚 之 别 院。 武昭仪 令人 皆 缢 杀 之)
  2. ^ Že obě princezny byly starší než Li Sujie, lze odvodit ze skutečnosti, že později, když jejich mladší bratr císařovnou Wu, Li Hong, požádal císaře Gaozonga, aby se nechal oženit, bylo jim popsáno, že jim je již nejméně 39 let, a tato žádost byla pravděpodobně podána v roce 671. Viz Old Book of Tang, sv. 86 „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 11.10.2007. Citováno 2007-10-11.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz) a Nová kniha Tang, sv. 81 „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 2008-02-19. Citováno 2008-02-19.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz). Nicméně, Zizhi Tongjian uvedla, že princeznám bylo v té době „více než 29 let“, což by je stále dělalo staršími než Li Sujie. Vidět Zizhi Tongjian, sv. 202.
  3. ^ Moderní historik Bo Yang na základě skutečnosti, že nejstarší syn císařovny Wu Li Hong se narodil v roce 652, stanovil datum tohoto incidentu na 650, ale 651 je také možné. Vidět Vydání Bo Yang Zizhi Tongjiana, sv. 47.
  4. ^ Svazek 200 Zizhi Tongjian zaznamenal, že depozice císařovny Wang a Consort Xiao proběhla na jiyou den 10. měsíce 6. roku éry Yonghui vlády Tanga Gaozonga, což odpovídá 16. listopadu 655 gregoriánského kalendáře. [(永徽 六年) 冬 , 十月 , 己酉 , 下诏 称 : „王 皇后 、 萧淑妃 谋 行 鸩毒 , 废 为 庶人 , 母 及 兄弟 , 并 除名 , 流 岭南。“] Stejný objem také zaznamenal, že Wu byl na císařovně vyroben jako císařovna yimao den téhož měsíce, což bylo o 6 dní později.
  5. ^ Tento účet je na Nová kniha Tang, který Zizhi Tongjian přijato, ale Old Book of Tang naznačil, že byli uškrceni. Porovnat Nová kniha Tang, sv. 76 „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 2008-02-19. Citováno 2008-02-19.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz) a Zizhi Tongjian, sv. 200. (永徽 六年 十月 , 废 后 及 萧良娣 皆为 庶人 , 囚 之 别 院。 武昭仪 令人 皆 缢 杀 之) Old Book of Tang, sv. 51.