Choʻlpon - Choʻlpon
Choʻlpon | |
---|---|
![]() | |
narozený | Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Yunusov 1893 Andijan, Turkestán |
Zemřel | 4. října 1938 |
obsazení | Básník, dramatik, romanopisec a literární překladatel |
Pozoruhodné ceny |
|
Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Yunusov (Uzbek: Abdulhamid Sulaymon oʻgʻli Yunusov, Абдулҳамид Сулаймон ўғли Юнусов, 1893 - 4. října 1938), nejčastěji známý pod svým pseudonymem Choʻlpon (někdy hláskováno Cholpán v angličtině), byl Uzbek básník, dramatik, prozaik a literární překladatel.[1][2] Choʻlpon byl jedním z Střední Asie Nejoblíbenější básníci první poloviny 20. století.[3] Byl také prvním člověkem, který překládal William Shakespeare hraje do hry Uzbecký jazyk.
Cho'lponova díla měla zásadní dopad na díla jiných uzbeckých spisovatelů. Byl jedním z prvních autorů, kteří představili realismus do uzbecké literatury. Choʻlpon byl popraven během Velká čistka pod vedením Joseph Stalin.
Život
Abdulhamid Sulaymon o'gʻli Yunusov se narodil v roce 1893 v Andijan. Jeho otec, Sulaymonqul Mulla Muhammad Yunus o'g'li, byl učený muž. Choʻlpon nejprve studoval na madrasa. Později se zapsal do ruštiny tuzem škola (ruština: Ру́сско-тузе́мная шко́ла), základní škola pro nerusky v Turkestán.
Od roku 1919 do roku 1920 pracoval Cho'lpon jako šéfredaktor novin TurkROSTA. Pracoval také v redakční radě mnoha dalších publikací, jako např Ishtirokiyun, Qizil bayroq (Rudá vlajka), Turkiston (Turkestán), Buxoro axbori (Bukhara News), a Darhon.[2]
Jako mnoho uzbeckých autorů své doby, jako např Abdulla Qodiriy a Abdulrauf Fitrat, Choʻlpon byl popraven během Velká čistka pod vedením Joseph Stalin.[1][4] Byl zatčen jako „nepřítel lidu „v roce 1937 a byl zabit 4. října 1938.[1]
Práce
Cho'lponovy první básně byly publikovány v O'zbek yosh shoirlari (Mladí uzbečtí básníci), sbírka básní mladých uzbeckých básníků, v roce 1922.[2] Jeho tři básnické sbírky, jmenovitě Uyg'onish (Probuzení) (1922), Buloqlar (The Springs) (1924) a Tong sirlari (Tajemství úsvitu) (1926) byly publikovány během jeho života. Choʻlponův román Kecha va kunduz (Noc a den) je jedním z nejuznávanějších románů uzbecké literatury.[4]
Cho'lponova díla měla zásadní dopad na díla jiných uzbeckých spisovatelů.[3] Byl jedním z prvních autorů, kteří představili realismus do uzbecké literatury. Choʻlpon používal ve svých pracích jasný a přímý jazyk. V některých svých dílech apeloval na uzbeckou národní identitu[3] a protože to bylo kritizováno jako buržoazní nacionalista v sovětský Zdroje. Konečně byl rehabilitován v době glasnost.
Kromě psaní mnoha básní hraje, a povídky, Choʻlpon přeložil díla mnoha slavných zahraničních spisovatelů, jako např Alexander Puškin, Maxim Gorkij, a William Shakespeare do uzbeckého jazyka. Zejména přeložil Shakespearovu Osada do uzbečtiny. Také překládal Boris Godunov a Dubrovský Puškina.[4]
Reference
- ^ A b C „Choʻlpon“. Ensiklopedik lugʻat (v uzbečtině). 2. Toshkent: Oʻzbek sovet ensiklopediyasi. 1990. s. 398. 5-89890-018-7.
- ^ A b C Zufarov, Komiljon, ed. (1979). „Choʻlpon“. Oʻzbek sovet ensiklopediyasi (v uzbečtině). 12. Toshkent: Oʻzbek sovet ensiklopediyasi. p. 601.
- ^ A b C "Uzbecká literatura". Encyklopedie Britannica. Citováno 10. dubna 2012.
- ^ A b C "Choʻlpon". Ziyouz (v uzbečtině). Citováno 10. dubna 2012.