Charles Henry Brewitt-Taylor - Charles Henry Brewitt-Taylor - Wikipedia

Charles Henry Brewitt-Taylor (1857–1938) byl dlouholetým úředníkem v Císařská námořní celní služba v Číně a sinolog nejlépe známý svým překladem Románek tří království (San guo zhi yan'yi), publikovaný v roce 1925, první z Číny klasické romány mít kompletní překlad do angličtiny.

Brewitt-Taylor se narodil 11. prosince 1857 v Kingstonu v Sussexu a zemřel 4. března 1938 ve věku osmdesáti let ve svém domě v Cathay v Earlsferry, Pikola. Oženil se s Alice Mary Valeovou v roce 1880, která zemřela v roce 1891. Pár měl dva syny, Raymonda, který byl zabit jako člen polní záchranné služby v první světové válce, a Leonarda, který zemřel v roce 1933 na rakovinné onemocnění krve. Brewitt-Taylor se znovu oženil v roce 1891 s Ann Michie.[1]

Kariéra

Brewitt-Taylorův otec, pobřežní hlídač, spáchal sebevraždu v říjnu 1868. Jako sirotek měl Charles nárok na Royal Hospital School v Greenwich, kde se věnoval námořním studiím, než přešel k astronomii. Podal žádost na Královská observatoř o místo, ale byl odmítnut ze zdravotních důvodů. V roce 1880 ve věku 22 se oženil s Alice Mary Valeovou a odešel do Číny učit matematiku, námořní navigaci a námořní astronomii na námořní škole na Foochow Arsenal. Škola byla součástí námořního loděnice, která byla zřízena na podporu Sebe-posilovací hnutí v jeho učení vědy a techniky ze západu. Tam se mladík spřátelil s vicekonzulem Herbert Giles, významný sinolog, který ho povzbudil, aby se naučil čínsky.[2]

Poté, co byl jeho dům zničen francouzským dělostřelectvem v Bitva o Fuzhou v roce 1885 se Brewitt-Taylor připojil k Čínská námořní celní služba, a byl přidělen v roce 1891 k Tientsin. Poté, co jeho žena zemřela při porodu, se nakonec oženil s Ann Michie, dcerou Alexander Michie, redaktor publikace China Coast, China Times. Charles byl poté vyslán do Pekingu, kde se stal zástupcem komisaře, a poté jako úřadující komisař Swatow v roce 1900. Během Boxer Uprising rodina byla uvězněna v rezidenci britského ministra. Jejich domov byl vypálen a zničil hotový návrh jeho překladu San Kuo. Jeho Chaty v čínštině byla zveřejněna v roce 1901. Rodina byla poté vyslána do jižního Yunnanu, poblíž hranic s francouzskou Indočínou. Kvůli častému cestování Charles zařídil, aby v jeho domě zůstal nižší důstojník, aby byla zajištěna jeho bezpečnost. Policista vytvořil milostný vztah s paní Brewitt-Taylorovou, a když rezignoval, Ann se nervově zhroutila. V roce 1907 se vrátila do Anglie do psychiatrické léčebny Bethlem v Londýně a o sedm měsíců později se vrátila do Číny.[3]

V roce 1908 Robert Hart. vedoucí celní služby si vybral Brewitt-Taylora, částečně kvůli svému čínskému stipendiu, jako ředitele nové vysoké školy se sídlem v Pekingu, kde bude školit čínštinu pro celní službu. V rámci této práce Charles připravil dvousvazkový svazek Učebnice dokumentární čínštiny, který obsahoval studijní texty a materiály o práci celnic. Jeho žena zůstala ve Skotsku, kde její rodina udržovala dům, protože Brewitt-Taylor se v roce stal celním komisařem Mukden. Jeho poslední místo bylo v Chungking. On odešel v roce 1920, ve věku 62.[4]

Hlavní publikace

  • Guanzhong Luo, C. H. Brewitt-Taylor, tr. San Kuo neboli Románek tří království. Shanghai: Kelly & Walsh, 1925. Různé dotisky.
  • C. H. Brewitt Taylor. Chaty v čínštině. Překlad Tan Lun Xin Bian. Peking: Pei-T'ang Press, 1901.
  • Friedrich Hirth a C. H. Brewitt-Taylor. Učebnice moderní dokumentární čínštiny pro zvláštní použití čínské celní služby. Šanghaj: Statistický odbor celního inspektorátu, 1909; rpr. Taipei: Chengwen, 1968.

Reference

  • Isidore Cyril Cannon. Veřejný úspěch, soukromý smutek: Život a doba Charlese Henryho Brewitt-Taylora (1857–1938), čínského komisaře pro cla a překladatele. Hongkong; London: Hong Kong University Press, Royal Asiatic Society Hong Kong Studies Series, 2009. xvii, 260s. ISBN  9789622099616.

Reference

  1. ^ „Charles Henry Brewitt-Taylor,“ (oznámení nekrologu) Měsíční oznámení Královské astronomické společnosti, Sv. 99 (1939), str. 300 [1]
  2. ^ Cyril Cannon "Charles Henry Brewitt-Taylor Překladatel románku tří království" Společnost pro anglo-čínské porozumění http://www.sacu.org/chbt.html Archivováno 2013-02-14 na Wayback Machine
  3. ^ Dělo: „Brewitt-Taylor.
  4. ^ Dělo: „Brewitt-Taylor.