Charles Barbier de Meynard - Charles Barbier de Meynard - Wikipedia
Charles Barbier de Meynard | |
---|---|
narozený | Charles Adrien Casimir Barbier de Meynard 6. února 1826 na moři Konstantinopol |
Zemřel | 31. března 1908 | (ve věku 82)
obsazení | Historik Orientalista |
Charles Adrien Casimir Barbier de Meynard (6. Února 1826 - 31. Března 1908), narozen na moři na lodi z Konstantinopol na Marseille, byl francouzský historik devatenáctého století a orientalista.
Životopis
Jeho studia se zaměřila na ranou historii islám a Chalífát. Mezi jeho další díla, které dokončil Julius von Mohl překlad Ferdowsi je Shahnama s francouzským názvem Livre des Rois. Jednalo se o první evropský překlad stěžejní práce zpřístupněné širokému publiku.
Barbier de Meynard také přeložil řadu děl al-Masudi, ibn Khordadbeh a další Chalífát -era historici. Studoval historii Zoroastrismu, úpravy Dictionnaire Géographique de la Perse, a psal o tehdy rodícím se Baháʼí Faith. Podílel se na editaci vydání křižáckých zdrojů z 19. století v arabštině s francouzskými překlady Recueil des Historiens des Croisades.[1]
Barbier de Meynard byl zvolen zahraničním členem Nizozemská královská akademie umění a věd v roce 1895.[2]
Viz také
Vybraná díla
- Slovníkový slovník, historický a literský slovník Perse a des Contrées přilehlých, extra du ″ Mo'djem el-Bouldan ″ de Yaquout a kompletní à l'aide de documents arabes et persans pour la plupart inédits, Paříž, Zobr. Impériale, 1861, XXI-640 str.
- Le Livre des routes et des provinces par Ibn-Khordadbeh, publikoval, přeložil a komentoval C. Barbier de Meynard, Paříž, Impr. impériale, 1865, 283 s.
- Le Livre des Rois, de Ferdowsî (940–1020), přeloženo a komentováno Jules Mohl ve spolupráci. s Charlesem Barbierem de Meynardem, Paříž, 1876-1878, 7. díl (Cette traduction a été revue par Charles Pellat en vue d'une nouvelle édition à partir de 1962).
- Překlad nové úrovně v Ghazâlî [1058-1111] intitulé: le Préservatif de l'erreur et et sur sur extase (des soufis), Paříž, Zobr. nationale, 1877, 93 s.
- Dictionnaire turc-français: supplément aux dictionnaires publiés jusqu'à ce jour, Paříž, E. Leroux, 1881-1886, 2 obj., X-786 + 898 str.
- Traduction de L'Alchimiste de Feth-Ali Akhounzadé, Paříž, vyd. Imprimerie nationale, 1886; édition numérique consultable sur google:https://archive.org/details/Lalchimiste
- Abou Chamah: Le Livre des deux jardins, histoire des deux règnes: celui de Nour Ed-Dîn et celui de Salah Ed-Dîn, (trad. par Barbier de Meynard), Paříž, 1898. In-fol., XI-525 str.
- Mas'ûdî (XEs.- 956?),Les Prairies d'or (Murūǧ al-d̲ahab wa-ma'ādin al-ǧawhar), trad. de Barbier de Meynard et Pavet de Courteille, Paříž, Impr. Impériale / Nationale, 1861-1877, 9. díl Nouvelle edice revue par Charles Pellat, Paříž, Société asiatique, 1962-1997, 5 sv.
Reference
- ^ Encyclopaedia Iranica. Sv. 3. str. 760–761.CS1 maint: umístění (odkaz)
- ^ „C.A.C. Barbier de Meynard (1826 - 1908)“. Nizozemská královská akademie umění a věd. Citováno 11. května 2020.
externí odkazy
- Všimněte si biografie par Charles Pellat
- Kamali, Mohammad Javad (podzim 2014). „Bibliographie française de la littérature persane“ (PDF). Sokhangostar.[trvalý mrtvý odkaz ]
- Éloge funèbre de M. le baron Jean-Joseph de Witte, membre de l'Académie des Inscription et belles-lettres / Paříž: Institut de France. 1989. Svazek 3. (str. 250–252) par Charles Barbier de Meynard.
- Ibn Khordadbeh (1865). Des Route et des Provinces (francouzsky). Překladatel: Charles Barbier de Meynard. Paříž: Asiatique Journal.