Zpět slang - Back slang
Zpět slang je Angličtina kódovaný jazyk ve kterém se mluví psané slovo fonemicky zpět.
Používání
Zpětný slang je považován za původ ve viktoriánské Anglii, který používají hlavně prodejci na trhu, jako např řezníci a zelinářství, vést soukromé rozhovory za zády svých zákazníků a předávat méně kvalitní zboží méně pozorným zákazníkům.[1] První zveřejněná zmínka o něm byla v roce 1851 v roce Henry Mayhew London Labour and the London Poor.[2]
Nějaký zadní slang vstoupil do standardní angličtiny. Například výraz jo byl původně slang pro „boy“.
Zpětný slang se neomezuje pouze na slova vyslovená fonemicky vzad. Angličtina často využívá dvojhlásky, což je problém pro zadní slang, protože dvojhlásky nelze zvrátit. Výsledná oprava mírně pozměňuje tradiční zadní slang. Příkladem je kalhoty a jeho dvojhláska ou, který je nahrazen jo v zadní slangové verzi reswort.[3]
Zpět slang se říká, že se používá v vězení podle vězni aby to bylo těžší dozorci ve vězení naslouchat rozhovorům vězňů a zjistit, o čem mluvili.
Zpětný slang byl údajně přijat z důvodu ochrany soukromí na zahraničních tenisových kurtech mladými anglickými hráči Laura Robson a Heather Watson.[4]
Jiné jazyky
Jiné jazyky mají podobné kódované tvary, ale v opačném pořadí slabiky spíše než fonémy. Tyto zahrnují:
- francouzština verlan, ve kterém např. français [fʁɑ̃sɛ] se stává céfran [sefʁɑ̃];
- francouzština louchébem, který spoléhá také na inverzi slabik, ale také přidává další slabiky;
- řecký podana[5] (např. slovo βυζί se stává βυβί[6]);
- IsiXhosa & isiZulu Ilwimi / Ulwimi používají většinou teenageři, často se jim říká „jazyk střední školy“;
- japonský tougo (倒 語 ), kde moras slova jsou obrácená a samohlásky se někdy stávají dlouhými samohláskami (hara„Žaludek“ se stává Raaha);
- Lunfardo, a španělština hantýrka mluvený Argentina, zahrnuje slova v vesre (z revés, doslova „dozadu“);
- Šatrovački, a Srbochorvatsko-bosensko slangový systém;
- 19. století švédský (např. slovo fika, což znamená přibližně „přestávka na kávu“).
Viz také
- Pokladník (Britští pouliční prodejci, od nichž pochází zpětný slang)
- Prasečí latina
Reference
- ^ Sullivan, Dicku. „Earth Yenneps: Victorian Back Slang“. Viktoriánský web. Citováno 18. ledna 2016.
- ^ Sullivan, Dicku. „Earth Yenneps: Victorian Back Slang“. Viktoriánský web. Citováno 18. ledna 2016.
- ^ „Earth Yenneps: Victorian Back Slang“. www.victorianweb.org. Citováno 2017-04-19.
- ^ Simon Cambers, „Laura Robson odhaluje výhody rozhovoru v jazycích na turné“, Opatrovník, 25. ledna 2010
- ^ https://slangopedia.wordpress.com/2016/01/29/babbage-bye-felicia/
- ^ https://slangopedia.wordpress.com/2016/01/29/ζα-ζωντόβολο/
externí odkazy
- Viktoriánský webový článek
- Seznam zadních slangových slov Johna Burkardta na Florida State University
![]() | Tento lingvistika článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |