Azra Erhat - Azra Erhat
Azra Erhat | |
---|---|
narozený | |
Zemřel | 6. září 1982 | (ve věku 67)
Národnost | turečtina |
obsazení | Autor, archeolog, akademik, klasický filolog překladatel |
Známý jako | Představení nového tureckého národa klasice v rodném tureckém jazyce; jeden ze 3 tureckých společníků, kteří společně vytvořili populární výraz Modrá plavba (turečtina: Mavi Yolculuk) |
Pozoruhodná práce | Turecké překlady Homere je Ilias a Odyssey ve spolupráci s A. Kadir (tr ); Turecké překlady Hesiod je Theogony a Práce a dny stejně jako díla Sofokles, Aristofanes, Platón, a Sappho |
Ocenění |
|
Azra Erhat (4. června 1915 - 6. září 1982) byl a turečtina autor, archeolog akademik, klasický filolog, a překladatel. Průkopník turečtiny Humanismus, Azra Erhat je obzvláště dobře známá svými publikovanými pracemi, včetně mnoha překladů do turečtiny z klasická literatura z Starověké Řecko.
Životopis
Azra Erhat se narodil 4. června 1915 v Şişli v Istanbulu. Její rodiče byli Tevfik Bey a Nakibe Hanim. Nakibe a její sestra Mukbile byly dětmi Fatmy Hanim a Fadıla Beye. Fadil Bey (1857-1938) se narodil v Soluni v Řecku, kde dokončil základní a střední vzdělání před cestou do Istanbulu, kde absolvoval právnickou školu. Fadil a jeho žena Fatma, kteří pracovali jako právníci a rozdělili si čas mezi Istanbul a Soluň, se nakonec usadili v Buyukada Island, provincie Istanbul, v roce 1923. [1]
Období narození Azry Erhata bylo obdobím otřesů, shodujících se s okupace Konstantinopole britskými, francouzskými a italskými silami. Přestěhovala se s rodiči do Izmir v roce 1922 a do Vídeň, Rakousko v roce 1924, kdy tam byla přenesena práce jejího otce.[2] Erhat získal dva roky základního vzdělání v roce Volksschule, Vídeň, než práce jejího otce vyžadovala další krok, tentokrát do Brusel, Belgie. Tam dokončila základní školu a poté navštěvovala Střední škola Emile Jacqmaina (fr ) kde získala velký zájem o literaturu při studiu francouzštiny, vlámštiny, latiny a starořečtiny. Když Erhatův otec zemřel v roce 1932, zůstala Azra v Bruselu v domě svého přítele, aby dokončila střední školu, zatímco její rodina se přestěhovala zpět do Istanbulu. Dokončení s nejvyšší úrovní úspěchu - (francouzština: avec le plus velké ovoce bel), poté se vrátila ke své rodině v Istanbulu. V roce 1934 vstoupila Azra do Istanbulská univerzita Filozofická fakulta, kde byla její nejvlivnější instruktorkou Rakušanka milostný filolog a plodný literární kritik, Leo Spitzer. Představujeme Erhata profesorovi Georgovi Rodheovi z Ankarská univerzita v roce 1936 doporučil Spitzer Azra na pozici asistenta studenta, který překládal Rodheho lekce z francouzštiny, němčiny, latiny a řečtiny do turečtiny. 1. září 1936 Erhat nabídku přijal a přešel na nově slavnostně otevřenou katedru klasické filologie Fakulty jazyků, historie a geografie na Ankarské univerzitě. Pracovala jako studentka-překladatelka-asistentka až po ukončení studia v roce 1939 a pokračovala jako asistentka na univerzitní katedře klasiky. Filologie a docentem se stal v roce 1946. Během stejného období pracovala Azra také v překladatelské kanceláři zřízené ministrem školství Hasan Ali Yücel s tureckými kolegy Humanismus průkopníci Sabahattin Eyüboğlu, Vedat Günyol (tr ), Orhan Burian (tr ) a Saffet Korkut s nimi navazují blízká přátelství. V roce 1945 samostatně a společně s Orhanem Veli přeložila a vydala mnoho děl z Homere, Aristofanes, Sofokles, a Platón.
Odchodem Hasana Aliho Yücela jako tureckého ministra školství po volbách v roce 1946 se začala na ministerstvu školství měnit politická atmosféra. V roce 1948, během očištění levicových myslitelů, Erhata a dalších členů fakulty, včetně Pertev Naili Boratav, Behice Boran, Adnan Cemgil (tr ), a Niyazi Berkes, byli propuštěni z Ankarské univerzity. Po návratu do Istanbulu pracovala Erhat v letech 1949 až 1955 jako překladatelka, umělecká kritička a reportérka, když získala místo v tureckém deníku, Vatan, kde pracovala do roku 1956. Od roku 1956 až do svého odchodu do důchodu v roce 1975 pracovala Erhat v knihovně Organizace spojených národů. Mezinárodní organizace práce (ILO) Střed Blízkého a Středního východu. V roce 1971 byli Erhat, Sabahattin Eyüboğlu a Vedat Günyol zatčeni a obviněni z porušení článku 141 tureckého trestního zákoníku[3] (vytvoření tajemství komunistický organizace[4][5]) Během převrat ze dne 12. března 1971 turecké vojenské memorandum. Zadržen na 4 měsíce v Maltepe Vojenská věznice, Erhat a její společníci byli propuštěni na prvním právním zasedání. Zatímco nebyla schopna pracovat po dobu jednoho a půl roku, než byl její soudní proces definitivně uzavřen, ILO podpořila Erhata a chránila její zaměstnance.
Období mezi lety 1956 a 1982 jsou považována za Erhatovo nejkreativnější a nejplodnější období s vydáním mnoha literárních děl během této doby.[6] Jednotlivé práce a další, na kterých spolupracovala se Sabahattin Eyüboğlu, byly publikovány v Nové obzory Časopis (turečtina: Yeni Ufuklar). Ve spolupráci s Ibrahimem Abdulkadirem Mericboyu, alias / pseudonym A. Kadir (tr ), Přeložil Erhat Homere je Ilias vyhrál v roce 1959 cenu Habib Törehan Science Award za svazek 1 a titul Instituce v tureckém jazyce Cena za překlad v roce 1961 za svazek 3. Erhatův překlad Homera Odyssey byla zveřejněna v roce 1970, ona Slovník mytologie (turečtina: Mitoloji Sözlüğü) byla zveřejněna v roce 1972 a její Ph.D. práce poskytla materiál publikovaný ve spolupráci s Cengiz Bektaş v roce 1978 s názvem, Konverzace a poezie dál Sappho (turečtina: Sappho Üzerine Konuşmalar ve Şiir Çevirileri). Azra Erhat také příležitostně psal pod pseudonym Ayşe Nur.[7]
6. září 1982, po neúspěšné léčbě rakoviny v Londýně, zemřela Azra Erhat v Istanbulu ve věku 67 let. Její tělo bylo pohřbeno na hřbitově Bülbüldere v Üsküdar, Istanbul.
Po Erhatově smrti byly její knihy obdařeny Anadolu University, s kolekcí vytvořenou v její paměti. V roce 1983, na počest významného přínosu Erhata Klasická literatura překlady, Yazko turecký deník překladu, začal nabízet literární cena na její jméno.[8]
Překlady Azry Erhata do Homerova Ilias a Odyssey jsou v Turecku dodnes primárními prameny klasické literatury. Její jazyk a styl psaní, čerpané z Erhatova osobitého humanismu získaného „z místních hodnot a mostů mezi západními kulturami a anatolskými kulturami“, poskytuje jednoduchý a srozumitelný epický text. “ Umožní čtenářům, kteří nejsou schopni přečíst původní texty, Erhatovy překlady, „které jsou nejen jazykově, ale i strukturálně a formálně úspěšné, také nesou anatolskou identitu, o kterou se překladatel stará, a odrážejí epicentrum země, do které patří.“[9]
V úvodu do knihy Azry Erhata İşte İnsan (Ecce Homo), Azra píše: (turecky):[10]
Büyük tuttum bu işi: dört yıllık düşüncemi, yaşantımı bir kitaba sığdırmak isterdim. Homeros'ta insan dedim yola çıktım, beden ruh ikiliği dikildi karşıma, aldım inceledim; derken Platon'un insan anlayışı, toplum görüşü çeldi aklımı, onu da kavrayayım derken açıldım uçsuz bucaksız bir düşünce alanına. Özgürlük, mutluluk, insancılık ... Sorunlar, saçları altın tellerle örülmüş öcüler gibi çekti sürükledi beni oradan oraya. (...) Bir desteğim vardı: Yaşantıya olan güvenim. İnsanı mı konu edindim: insan gibi yaşayayım kendimi vere vere, dolu dizgin, coşkunca yaşayayım ki insanı anlayayım, insanı söyleyebileyim. (...) Sevgiyi ahlak edindim kendime. İnsancılığı yalnız sevgide gördüm ve sevgiden bekledim, kitabımı satır satır yazdırsın bana. Yanılmadım da: Ecce Homo'yu bana sevgi yazdırdı.-Azra Erhat-
(Ze stejné webové stránky přeložené do angličtiny pomocí Překladače Google :) Zachoval jsem si tuto skvělou práci: čtyři roky přemýšlení, chci svůj život vejít do knihy. V Homérovi jsem šel po silnici, byla postavena dualita těla a duše a já jsem se na to podíval; Platónovo lidské chápání, společnost, moudrost mé mysli, chápu to, otevřel jsem se nesmírnému myšlenkovému poli. Svoboda, štěstí, lidskost ... Problémy, vlasy tkané zlatými dráty přitahovaly nebezpečí, které mě odtud táhly. (...) Měl jsem podporu: Mám důvěru v život. Udělal jsem lidskou bytost: Žiji jako člověk, chci žít naplněný, plný nadšení, dovolte mi pochopit člověka, mohu říci člověk. Viděl jsem samotné lidstvo v lásce a čekal jsem na lásku, dovolte mi vytisknout svou knihu po řádcích. Nemýlil jsem se: Ecce Homo mi napsal s láskou.-Azra Erhat-
Vznik tureckého hnutí „Modrá plavba“
Erhatovy rekreační aktivity, které byly silně spojeny s jejími aktivitami spisovatelky a překladatelky, rovněž významně ovlivnily rostoucí trend westernizace v Kemal Atatürk Je nově vytvořený Turecká republika. Spolu s kolegy autory Cevat Şakir Kabaağaçlı, alias / pseudonym Rybář z Halicarnassus (turečtina: Halikarnas Balıkçısı) a Sabahattin Eyüboğlu je Azra Erhat považována za původce literárního a turistického výrazu, Modrá plavba (turečtina: Mavi Yolculuk). Použito v Turistický průmysl v Turecku, název Modrá plavba (nebo Blue Voyage) je název Erhat's cestopis, Mavi Yolculuk, původně publikováno v roce 1962 a znovu publikováno v roce 2005.[11]
Cevat Şakir Kabaağaçlı, odsouzen v roce 1925 na tříletý exil do Bodrum našel tuto ospalou rybářskou vesnici známou ve starověku jako Halicarnassus tak okouzlující, že dlouho poté, co jeho vyhnanství skončilo, se vrátil a usadil se tam. Přesvědčil své nejbližší přátele a kolegy z Turecka inteligence nedotčených krás pobřežního a venkovského prostředí Bodrumu, autoři Sabahattin Eyüboğlu Azra Erhat a další se brzy přidali k Cevatovi, který se přejmenoval Halikarnas Balıkçısı (rybář z Halikarnasu).[12] V nadcházejících desetiletích si blízcí přátelé užili mnoho dlouhých plavebních výletů společně v místních plachetnicích s názvem houbaři gulety.[13] Erhat, která se ocitla ponořená do svěží přírodní krajiny, která se od starověku zdánlivě nezměnila, považovala své okolí za „scény historických a mytologických událostí“. Vyjadřuje své silné přesvědčení, že Anatolia porodila západní civilizace Erhat okouzlila své společníky (a brzy i své čtenáře) podrobnými diskusemi od Klasická literatura na Halikarnasu, Troy, Pergamum, Efez a další slavné Anatolian stránky Starověké Řecko.[14][15]
Zejména s vydáním Erhatovy nesmírně populární cestovní knihy z roku 1962, Mavi Yolculuk (Modrá plavba) a články napsané Erhat a jejími kolegy na adrese Nové obzory Časopis (turečtina: Yeni Ufuklar), turecká čtenářská veřejnost začala proudit do tohoto regionu. Průvodce byl vydán v obou turečtinách[16] a německy[17] a brzy Tyrkysové pobřeží se stala mezinárodní turistickou destinací, která je dodnes známá pro Blue Cruises.[18][19]
Vztah mezi Azrou Erhatem a rybářem v Halikarnasu přetrvávající až do konce jejich života (turečtina: Halikarnas Balıkçısı) rozkvetl v milostný příběh pravidelně živený Blue Cruises, když byli spolu, a tisíce dopisů napsaných navzájem, když byli od sebe. Poté, co Halikarnas Balıkçısı zemřel v roce 1972, s jeho předchozím souhlasem, Erhat publikoval sbírku svých dopisů ve své knize z roku 1976, Dopisy rybáře z Halikarnasu (turečtina: Mektuplarla Halikarnas Balıkçısı).[20]
Bibliografie
Azra Erhat napsal 104 děl ve 307 publikacích ve 2 jazycích a 633 knihovních fondech WorldCat Totožnosti. Mezi její oblíbenější knihy patří poznámky WorldCat, Mektuplarıyle Halikarnas Balıkçısı (Dopisy rybáře Halicarnassus), má „15 vydání vydaných v letech 1976 až 2002 v turečtině a vydaných 43 členskými knihovnami WorldCat po celém světě,“ a Mitoloji sözlüğü (Slovník mytologie), s „20 vydáními vydanými v letech 1972 až 2011 v turečtině a„ neurčenými “a pořádanými 40 členskými knihovnami WorldCat po celém světě.“[21]
Rok Titul Spoluautoři Vydavatel Poznámky 1944 Sofoklovi Elektra (Ἠλέκτρα / Elektra) Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları Překlad 1954 A. Gabriel Türkiye Tarih ve Sanat Memleketi (nativní historie a umění Turecka) Doğan Kardeş Překlad 1954 Colette Dişi Kedi (La Chatte / kočka) Varlık Yayınları Překlad 1958 Aristofanes Hayatı, Sanatı, Eseri (život, umění, práce) Varlık Yayınları Překlad 1960 Mavi Anadolu (Blue Anatolia) Bilgi Yayınevi 1962 Mavi Yolculuk (Blue Voyage / Blue Cruise) Çan yayınları 1962 Mavi Yolculuk II (Blue Voyage / Blue Cruise II) Faruk Kırkan (editor) Çan yayınları 1962 Homer İlyada (Ἰλιάς / Ilias) A. Kadir Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları Překlad 1965 Vercors ' İnsan ve İnsanlar (člověk a člověk) Sabahattin Eyuboğlu, Vedat Günyol Çan yayınları Překlad 1966 Aristofanes Lysistrata (Λυσιστράτη / Lysistrata) Sabahattin Eyuboğlu Remzi Kitabevi Překlad 1968 Antoine de Saint-Exupéry's Küçük Prens (Le Petit Prince: La planète des Globus) Yankı Yayınları Překlad 1968 Yasunari Kawabata Bin Beyaz Turna / İzu Dansözü (千 羽 鶴 / Sembazuru) Zeyyat Selimoğlu Cem Yayınevi Překlad 1969 İşte İnsan - Ecce Homo (Here is Human) Remzi Kitabevi 1969 Vincent Van Gogh Theo’ya Mektuplar (Dear Theo: The Letters of Vincent Van Gogh) Yankı Yayınları Překlad 1970 Homer Odysseia (Ὀδύσσεια / The Odyssey) A. Kadir Sander yayınları Překlad 1972 Mitoloji Sözlüğü (slovník mytologie) Remzi Kitabevi 1972 Platón Şölen - Dostluk (Συμπόσιον / Symposium) Sabahattin Eyuboğlu Remzi Kitabevi Překlad 1973 François Rabelais ' Gargantua Sabahattin Eyuboğlu, Vedat Günyol Cem Yayınevi Překlad 1975 Aristofanes Eşekarıları, Kuşlar, Kömürcüler, Barış, Kadınlar Savaşı (Vosy, Ptáci, The Acharnians, Mír, Lysistrata) Sabahattin Eyuboğlu Hürriyet Yayınları Překlad 1976 Homeros - Gül ile Söyleşi (Homer - Rozhovor s Rose) Cem Yayınevi 1976 Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı (Dopisy rybáře z Halikarnasu) Çağdaş Yayınları 1977 Hesiodos, Eserleri ve Kaynakları (Práce a zdroje) Sabahattin Eyüboğlu Türk Tarih Kurumu Basimevi Překlad 1977 Hesiod Theogonia - İşler ve Günler (Θεογονία - Ἔργα καὶ Ἡμέραι / Theogony - Works and Days) Sabahattin Eyüboğlu Türk Tarih Kurumu Basimevi Překlad 1977 Pir Sultan Abdal Pir Sultan Abdal (súfijská poezie patriarchy sultána Abdala) Sabahattin Eyüboğlu, Attila Özkırımlı, Asim Bezirci Cem Yayınevi Překlad 1978 Sappho - Üzerine Konuşmalar ve Şiir Çevirileri (Konverzace a poezie na Sapfó) Cengiz Bektaş Cem Yayınevi Překlad 1978 Sevgi Yönetimi (vedení lásky) Çaǧdaş Yayınları 1979 Karya'dan Pamfilya'ya Mavi Yolculuk (Modrá plavba z Karyi do Pamfylie) Cem Yayınevi 1981 Halikarnas Balıkçısı: Düşün Yazıları (Halicarnassus Rybář: Myšlenkové články) Halikarnas Balıkçısı Bilgi Yayınevi 1981 Troya Masalları (Troy Tales) Cem Yayınevi 1991 Colette Cicim (Chéri) Může Yayinlari Překlad 1991 Hesiodos, Eserleri ve Kaynakları (Práce a zdroje) Sabahattin Eyüboğlu Türk Tarih Kurumu Basimevi ISBN 9789751603395 1993 Pir Sultan Abdal Pir Sultan Abdal (súfijská poezie patriarchy sultána Abdala) Sabahattin Eyüboğlu, Attila Özkırımlı, Asim Bezirci Cem Yayınevi ISBN 9789754060362 1994 Vercors ' İnsan ve İnsanlar (člověk a člověk) Sabahattin Eyuboğlu, Vedat Günyol Toplumsal Dönüşüm Yayınları ISBN 9789757244059 1996 Gulleyla'ya Anilar: En hakiki mürşit (Gulleyla Memories: The Genuineley Artist) Cem Yayınevi 1996 İşte İnsan - Ecce Homo (Here is Human) Adam Yayınları ISBN 9789750702655 1999 Antoine de Saint-Exupéry's Savaş Uçuşu (Courrier sud / South Courier) İnkılâp Kitabevi ISBN 9789751013040 1999 Homeros - Gül ile Söyleşi İş Bankası Kültür Yayınları 1999 Sappho - Üzerine Konuşmalar ve Şiir Çevirileri (Konverzace a poezie na Sapfó) Cengiz Bektaş Cumhuriyet Gazetesi Překlad 2000 Aristofanes Lysistrata (Λυσιστράτη / Lysistrata) Sabahattin Eyuboğlu Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9789754582239 2001 Homeros - Gül ile Söyleşi (Homer - Rozhovor s Rose) Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9789754581775 2002 Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı (Dopisy rybáře z Halikarnasu) Může Yayınları ISBN 9789750702150 2002 Osmanlı Münevverinden Türk Aydınına (z osmanského do tureckého) Může Yayınları ISBN 9789750702167 2005 Homer Odysseia (Ὀδύσσεια / The Odyssey) A. Kadir Může Yayınları ISBN 9789755103785 2005 Homer: Tepegözlerin Mağarasında (v jeskyni Cyclops) A. Kadir Může Yayınları ISBN 9789750705748 2006 François Rabelais ' Gargantua Sabahattin Eyuboğlu, Vedat Günyol Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9789754587159 2009 Mavi Anadolu (Blue Anatolia) Může Yayınları ISBN 9789750706394 2009 Troya Masalları (Troy Tales) Günışığı Kitaplığı ISBN 9789944717267 2012 Sofoklovi Elektra ”(Ἠλέκτρα / Elektra) Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9786053606390 2013 Colette Cicim (Chéri) Může Yayinlari ISBN 9789755102863 2013 Colette Dişi Kedi (La Chatte / kočka) Může Yayınları ISBN 9789755102856 2013 Aischylos Zincire Vurulmuş Prometheus (Προμηθεύς Δεσμώτης / Prometheus Bound) Sabahattin Eyuboğlu Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9789754582062 2013 Aristofanes Eşekarıları, Kuşlar, Kömürcüler, Barış, Kadınlar Savaşı (Vosy, Ptáci, The Acharnians, Mír, Lysistrata) Sabahattin Eyuboğlu Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9789754588965 2014 Homer İlyada (Ἰλιάς / Ilias) A. Kadir Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9786053321026 2014 Platón Şölen - Dostluk (Συμπόσιον / Symposium) Sabahattin Eyuboğlu Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9789754587623 2015 Aglayan Kaya Niobe Siirler (Plačící skála Niobe - poezie) Hakký Avan, Seval Arslan, A. Kadir Guzel Arkeoloji ve Sanat Yayinlari ISBN 9786053963172 2015 Gulleyla'ya Anilar: En hakiki mürşit (Gulleyla Memories: The Genuineley Artist) Může Yayinlari ISBN 9789750701788 2015 Mavi Yolculuk II (Blue Voyage / Blue Cruise II) Faruk Kırkan (editor) Inkilap Kitabevi ISBN 9789751011510 2015 Mitoloji Sözlüğü (slovník mytologie) Remzi Kitabevi ISBN 9789751403919 2015 Sevgi Yönetimi (vedení lásky) Může Yayinlari ISBN 9789750702662 2016 Antoine de Saint-Exupéry's Küçük Prens (Le Petit Prince: La planète des Globus) Eksik Parça ISBN 9786059864534 2016 Hesiod Theogonia - İşler ve Günler (Θεογονία - Ἔργα καὶ Ἡμέραι / Theogony - Works and Days) Sabahattin Eyüboğlu Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ISBN 9786053327776 2017 Halikarnas Balıkçısı: Düşün Yazıları (Halicarnassus Rybář: Myšlenkové články) Halikarnas Balıkçısı Bilgi Yayınevi ISBN 9789754943818 2017 Osmanlı Münevverinden Türk Aydınına (z osmanského do tureckého) Může Yayınları ISBN 9789750702167 2017 Vincent Van Gogh Theo’ya Mektuplar (Dear Theo: The Letters of Vincent Van Gogh) Remzi Kitabevi ISBN 9789751417862
Poznámky
- ^ "95045256.pdf" (PDF) (v turečtině). CORE.ac.uk/İstanbul Şehir University Library Archiv Taha Toros * 001523493006 *. Citováno 2018-11-21.
- ^ "Azra Erhat je 100 let" (v turečtině). Istanbulská univerzita pro klasickou filologii. Citováno 2018-11-12.
- ^ "Azra Erhat". Nakladatelství Can Yayinlari, Istanbul. Citováno 2018-11-13.
- ^ "Sabahattin Eyüboğlu" (v turečtině). Yazar Mezar. Archivovány od originál dne 2011-09-13. Citováno 2018-11-13.
- ^ "Sabahattin Eyüboğlu" (v turečtině). Tüm Hakları Korunmaktadır. Citováno 2018-11-13.
- ^ "Azra Erhat je 100 let" (v turečtině). Istanbulská univerzita pro klasickou filologii. Citováno 2018-11-12.
- ^ "Azra Erhat". Turecké spisovatelky: Ředitelky databází: Dr. Burcu Alkan (Bahçeşehir University) a Dr. Çimen Günay-Erkol (Özyeğin University). Citováno 2018-11-16.
- ^ "Azra Erhat". Turecké spisovatelky: Ředitelky databází: Dr. Burcu Alkan (Bahçeşehir University) a Dr. Çimen Günay-Erkol (Özyeğin University). Citováno 2018-11-16.
- ^ "Azra Erhat" (v turečtině). Turecké spisovatelky: Ředitelky databází: Dr. Burcu Alkan (Bahçeşehir University) a Dr. Çimen Günay-Erkol (Özyeğin University). Citováno 2018-11-16.
- ^ Azra Erhat. "İşte İnsan (Ecce Homo)" (v turečtině). 5. vydání, Adam Yayincili, 1996, přes kitapyurdu.com. Citováno 2018-11-10.
- ^ Erhat, Azra; Gültekin Çizgen (2005). Mavi yolculuk: gezi (v turečtině). Galatasaray, İstanbul: Can Yayınları. ISBN 978-975-07-0446-8.
- ^ Whiting, Dominic (2001). Příručka pro Turecko. Příručky stop. str. 315. ISBN 978-1-900949-85-9.
- ^ Eyuboğlu, Bedri Rahmi (2008). Mavi yolculuk defterleri. Türkiye İş Bankası Kültür yayınları (v turečtině). 1630. Istanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. ISBN 978-9944-88-541-6.
- ^ Sebestyan, Agnes; Thomas Dittelbach (2017). Světlá barevná linie - Vnímání Středomoří: Konfliktní vyprávění a rituální dynamika. Hildesheim: Georg Olms Verlag. ISBN 9783487155098.
- ^ "Azra Erhat". Turecké spisovatelky: Ředitelky databází: Dr. Burcu Alkan (Bahçeşehir University) a Dr. Çimen Günay-Erkol (Özyeğin University). Citováno 2018-11-16.
- ^ Özükan, Bülent (2005). Mavi yolculuk / Modrá plavba (v turečtině). Istanbul: Boyut Yayın Grubu. ISBN 978-975-521-778-9.
- ^ Hengirmen, Mehmet (2000). Die blaue Reise: mit 201 Fotos des Verfassers und 122 Karten = Mavi yolculuk (v němčině). Ankara: Eğitim ve Kalkınma Vakfı. ISBN 978-975-96804-3-5.
- ^ Bodream, Jean-Pierre Thiollet, Anagramme Ed., 2010
- ^ Rybář z Halikarnasu: Muž, který proslavil BodrumRoger Williams, Bristol Book Publishing 2013, ISBN 978-09567416-6-0
- ^ "Azra Erhat". Turecké spisovatelky: Ředitelky databází: Dr. Burcu Alkan (Bahçeşehir University) a Dr. Çimen Günay-Erkol (Özyeğin University). Citováno 2018-11-16.
- ^ "Erhat, Azra 1915- ". WorldCat Totožnosti: OCLC Online Computer Library Center, Inc.. Citováno 2018-11-16.
externí odkazy
- Databáze Kdo je kdo - Životopis Azra Erhata (v turečtině)
- CORE - Azra Erhat - Azra Erhat CORE autor S Saydam, 2002 (v turečtině)
- JÁDRO Hledat - Hledejte CORE pro Azru Erhata (v turečtině)
- Atatürkův institut - Životopis a díla Azra Erhata. Atatürkův institut. Boğaziçi University, 2001. (v turečtině)
- Issuu - Azra Erhat je 100 let Klasická filologická společnost Istanbul University Faculty of Letters publikovaná v prosinci 2015 a distribuovaná zdarma. (turečtina: Azra Erhat 100 Yaşinda - İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Klasik Filoloji Topluluğu'nun Aralık 2015'te çıkan ve ücretsiz dağıtılan basılı yayını.) (v turečtině)
- Turecký jazyk a literatura - Kdo je Azra Erhat? Život, literární osobnost, díla Turecký jazyk a literatura, Turkedebiyati.Org (v turečtině)
- Spisovatelé Turecka - Azra Erhat Autoři Turecka, tr.writersofturkey.net (v turečtině)
- GoodReads - Azra Erhat GoodReads, Inc. (v turečtině)
- Gittigidiyor - Knihy od Azry Erhata Gittigidiyor, dceřiná společnost eBay, je turecké tržiště pro e-nakupování (v turečtině)
- Centrum počítačové knihovny online - Azra Erhat 1915- WorldCat / Identity: OCLC Online Computer Library Center, Inc., Dublin, OH, USA