Slibný lístek na vlak - Auspicious train ticket - Wikipedia
Slibné jízdenky na vlak[1] (čínština : 吉祥 語 車票; pchin-jin : Jíxiángyǔ Chēpiào) odkazují na jízdenky s příznivými zprávami odvozenými od počáteční a koncové stanice na jízdence. Zprávy se často používají homofonické hříčky v mandarínštině i Hokkien a míchání pořadí znaků k dosažení požadovaného efektu. v Tchaj-wan, Vstupenky na Edmondson jsou vyhledávány sběrateli a lidmi, kteří si přejí štěstí.[1][2]
Dějiny
V roce 1973, an NHK televizní show v Obihiro, Hokkaido, Japonsko uvedlo, že lístky z Stanice Kofuku a stanice Aikoku měla příznivý význam. The kanji ze dvou postav lze interpretovat jako „štěstí“ a „země lásky“. Obě stanice poté viděly nával turistů, kteří hledali lístky.[3][4]
V roce 1993, poté, co byly dokončeny konzervační práce v Železniční stanice Bao'an, Správa tchajwanských železnic (TRA) usilovala o propagaci historické stanice pro cestovní ruch. Železniční výzkumník Ming-xun Hsieh (čínština : 謝明勳) navrhl, aby TRA prodávala lístky speciální edice z Železniční stanice Yongkang. Hsieh byl inspirován úspěchem vstupenky Kōfuku – Aikoku při získávání návštěvníků a věřil, že stejná strategie bude fungovat i na Tchaj-wanu.[2] Když jsou znaky lístku čteny po směru hodinových ručiček, čtou „Yongbao Ankang“ (永保安康), což znamenalo „mír a zdraví navždy“.[1] Jízdenka se stala nečekaným hitem a zahájila praxi sbírání příznivých jízdenek na vlak.[2]
Vstupenky na Yongbao Ankang zaznamenaly nárůst popularity dne 9. září 2010. Vstupenky na Tchaj-wanu jsou při vstupu na stanici vytištěny s datem a časem. Od roku 2010 je rok 99 na Minguo kalendář, tištěný „99-09-09“ byl považován za obzvláště příznivý, protože devět (九) se vyslovuje stejně jako (久; jiǔ; kiú), znak „dlouho“. Limitované edice vstupenek, které byly vytištěny na silnějším papíře, se velmi rychle vyprodaly.[5]
Typy
název | Stanice | Doslovný překlad | Poznámky | |
---|---|---|---|---|
永保安康 | Yǒngbǎo Ānkāng | Yongkang –Bao'an | Mír a zdraví navždy | Čtěte proti směru hodinových ručiček.[1] |
追 分 成功 | Zhuīfēn Chénggōng | Zhuifen –Chenggong | Sbírejte body úspěšně | Dáno studentům, kteří se chystají složit přijímací zkoušku na střední nebo vysokou školu.[6] |
大肚 成功 | Dàdù Chénggōng | Dadu –Chenggong | Velké břicho úspěšně | Odkazuje na úspěšné těhotenství.[2] |
成功 歸來 | Chénggōng Guīlái | Chenggong–Guilai | Vraťte se úspěšně | Dáno mužům sloužícím na Tchaj-wanu povinná vojenská služba.[2] |
林 北 台大 | Línběi Táidà | Daline –Taipei | Tvůj otec je z Národní tchajwanská univerzita | Přečtěte si ve směru hodinových ručiček. v Hokkien „„ váš otec “se označuje za vyššího pracovníka, zatímco National Taiwan University (NTU) je považována za nejlepší univerzitu na Tchaj-wanu.[2] |
慶 中 台大 | Qìngzhòng Táidà | Daqing –Taichung | Oslavujeme vstup na Tchaj-wanskou národní univerzitu | Přečtěte si ve směru hodinových ručiček.[6] |
吉 安壽豐 | Jíān Shòufēng | Ji'an –Shoufeng | Štěstí, mír, dlouhověkost a hojnost | Všechny čtyři postavy považovány za příznivé.[2] |
加 祿 東海 | Jiālù Dōnghǎi | Jialu –Donghai | Rostoucí plat, východní moře | Zkrácená forma 加官 晉 祿 、 福 如 東海 („stoupající hodnost a rostoucí plat, štěstí obrovské jako Východní moře“).[7] |
榮華富貴 | Rónghuá Fùguì | Ronghua –Fugui | Bohatství a čest | V roce 2003 přejmenovala tchajwanská železniční správa stanici Nanhe na stanici Fugui, aby ji spárovala se stanicí Ronghua podobným způsobem jako „Yongbao Ankang“.[8] |
Reference
- ^ A b C d Wan, Yu-chen; Xie, Dennis (5. února 2020). „Oblíbené příznivé jízdenky na vlak, které se mají znovu začít prodávat“. Taipei Times. Citováno 10. dubna 2020.
- ^ A b C d E F G 許俊偉;黃文博 (17. února 2020). „火車 凸 台灣 一圈 悠遊 慢 活 一下“ (v čínštině). China Times. Archivovány od originál dne 25. února 2010. Citováno 10. dubna 2020.
- ^ Shimada, Kenichiro (31. srpna 2013). „Hokkaidova oblíbená stanice„ štěstí “bude z důvodu rekonstrukce uzavřena“ (v japonštině). Asahi Shimbun. Archivovány od originál dne 15. února 2014. Citováno 10. dubna 2020.
- ^ „幸福 駅 ・ 愛国 駅 〜 愛 の 国 か ら 幸福 へ 〜“. Město Obihiro (v japonštině). Citováno 10. dubna 2020.
- ^ 楊思瑞 (9. září 2010). „9999 永保安康 當日 票 熱賣“ (v čínštině). Tchaj-wanské novinky. Ústřední zpravodajská agentura. Citováno 10. dubna 2020.
- ^ A b „「 追 分 成功 」, 懷念 那段 追逐 分數 的 青春 時光“. 微笑 台灣 (v čínštině). Citováno 11. dubna 2020.
- ^ 16 傑 (16. února 2019). „鐵道 迷 必 朝聖! 屏東「 最大 的 小站 」加 祿 車站 還有 直升機 停機坪“. ET dnes (v čínštině). Citováno 11. dubna 2020.
- ^ 蔣 育 荏 (19. listopadu 2019). 台灣 鐵道 戳章 集 旅 : 蒐集 車站 紀念章 , 聆聽 在 地 的 故事。 (v čínštině).墨 刻. str. 186. ISBN 9789862894941. Citováno 11. dubna 2020.