Ar rannoù - Ar rannoù

„Ar rannoù“ ("Série", publikováno jako "Seriál aneb Druid a dítě"),[1] také známý jako „Gousperoù ar raned“ ("Žabí nešpory"),[2] je tradiční Breton lidová píseň, složený z dvanácti částí nebo "série ".
Původ a význam písně
Skutečný původ písně zůstává neznámý.
Théodore Hersart de La Villemarqué shromáždil tuto píseň v Cornouaille, Bretaň a publikoval jej v Barzaz Breiz, čímž se stal úvodním dílem jeho díla. Pro něj se původ písně sahá až do doby Druidové a je svědectvím o minulosti, zacházení s Bretonská mytologie, složení světa, život a bitvy.[1]
Pro ostatní, včetně François-Marie Luzel kteří shromáždili kolem dvaceti různých verzí v Cornouaille a Trégor (Gousperoù ar běžel), je to jen a rimadell, určené k procvičení paměti.[3] Luzel odmítl verzi La Villemarqué, kterou prohlásil za chybnou, protože interpretoval mytologický aspekt. Některé varianty shromážděné Luzelem však mají prvky velmi blízké verzi de La Villemarqué.[4]
V obou případech zůstává skutečný význam textů obklopen určitou záhadou, lidé, od nichž se tyto písně shromažďují, sami přiznávají svou neznalost skutečného významu textů.[4]
Způsob zpěvu
Píseň je dialogem mezi dítětem a učitelem (druidem pro de La Villemarqué). Učitel se zeptá dítěte, co chce vědět, a dítě se ho zeptá na první sloka („seriál“ pro de La Villemarqué). Učitel zpívá první strofu, pak znovu položí otázku. Dítě poté požádá o druhé strofu. Učitel zpívá druhé strofy a opakuje první. Potom dítě požádá o třetí strofu atd. Píseň pokračuje v těchto opakováních předchozích slok, které již byly zpívány, dokud není zazpívána dvanáctá sloka.[1][4]
Porovnání přeložených textů
Sloka | Théodore Hersart de La Villemarqué - "Ar rannoù"[1] | François-Marie Luzel - "Gousperoù ar raned"[4] |
---|---|---|
1 | Žádná řada pro číslo jedna: singl Need; Smrt, otec bolesti; nic předtím, nic víc. | Stříbrný prsten pro Mary |
2 | Dva voly připoutané ke skořápce; pokud táhnou, zemřou; viz zázrak! | Dva stříbrné prsteny pro Mary |
3 | Svět má tři části: tři začátky a tři konce, pro člověka a také pro dub. Tři království Merzina (Merlin ); zlaté plody, světlé květy, malé smějící se děti. | Tři královny v paláci Vlastnit tři Henriho syny, Hraní, hučení (zpěv), Každá se svým stříbrným prstenem |
4 | Existují čtyři brousky: Merlinovy brousky, které brousí rychlé meče. | Čtyři akolyty Zpívající Exaudi |
5 | Kolem Země existuje pět zón: pět věků v rozpětí času; A dolmen na naši sestru. | Pět velmi černých krav, Přejezd rašeliniště |
6 | Existuje šest malých voskových dětí, které urychlila energie měsíce; pokud to nevíte, já to vím. V malém kotli je šest léčivých rostlin; malý trpaslík míchá nápoj s malíčkem v ústech. | Šest bratrů a šest sester |
7 | Je tu sedm sluncí a sedm měsíců, sedm planet se slepicí Sedm prvků s moukou vzduchu (atomy). | Sedm dní a sedm měsíců |
8 | Fouká osm větru; osm požárů s otcovým ohněm, zapálených v květnu na válečné hoře. Osm jalovic oslňující bělosti mořské pěny, pasoucí se na trávě hlubokého ostrova; osm bílých jalovic patřících paní. | Osm malých mlátiček na stodole Mlácení hrášku, mlácení lusků |
9 | Na stole v humně poblíž Lezarmeurovy věže je devět malých bílých ručiček a devět matek, které nahlas zasténají. Devět korrigans kteří ve světle úplňku tančí kolem jara, v šatech z bílé vlny a s květinami ve vlasech. U dveří prasnice je prasnice a jejích devět selat zámek, jejich doupě, vrčení a hrabání, hrabání a vrčení. Miminka! Miminka! Miminka! Pospěšte si zpět k jabloni! Starý kanec vám dá lekci. | Devět synů v náručí se vracelo Nantes Jejich zlomené meče Jejich krvavé košile Nejstrašnější syn, který drží hlavu vysoko Bojí se je vidět |
10 | Z Nantes bylo viděno deset nepřátelských lodí. Běda vám, běda jim, muži Vannes! | Deset lodí na břehu Naloženo plátnem, prostěradly |
11 | Jedenáct ozbrojených belek přicházející od Vannesa s rozbitými meči; a jejich šaty byly zkrvavené; a jejich berle z lískového dřeva; ze tří set z nich zbývá jen jedenáct. | Chrochtání, vrčení Jedenáct prasnic, jedenáct prasat |
12 | Existuje dvanáct měsíců a dvanáct znamení; předposlední, Střelec, vystřelí šíp vyzbrojený bodnutím. Dvanáct znamení je ve válce. Krásná kráva, černá kráva s bílou hvězdou na čele, vychází z lesa kořisti; V jejích prsou je bodnutí šípu; její krev teče; křičí se zvednutou hlavou; Trubka zní: oheň a hrom; déšť a vítr; hrom a oheň; nic ; nic ; nic, žádná série! | Dvanáct hezkých mečů Rozzlobeně rozřezává tvůj štít Jemné jako otruby. |
Reference
- ^ A b C d Hersart de La Villemarqué, Théodore (1846). Barzaz Breizh (francouzsky). Paříž: A. Franck. Citováno 18. července 2020.
- ^ „Ar rannoù - Œuvre - Ressources de la Bibliothèque nationale de France“ (francouzsky). Bibliothèque nationale de France. Citováno 18. července 2020.
- ^ Abjean, René (1975). La musique bretonne (francouzsky). Châteaulin: Jos Le Doaré. p. 24.
- ^ A b C d Luzel, F. M. „Gousperou ar raned = Les vêpres des grenouilles“. Numérisées sbírky (francouzsky). Université de Rennes. Citováno 18. července 2020.
externí odkazy
- Bibliografické údaje na Bibliothèque nationale de France (francouzsky)
- Další bibliografické podrobnosti na Bibliothèque nationale de France (francouzsky)