Andrew Schelling - Andrew Schelling
Andrew Schelling (narozen 14. ledna 1953 v Washington DC. ), je Američan básník a překladatel.[1]
Život
Schelling vyrostl v černošských čtvrtích Nová Anglie západně od Boston. Rané vlivy byly divočiny Nové Anglie a Asijské umění zobrazeno v Bostonské muzeum výtvarného umění a Harvard University Fogg Museum. Přestěhoval se na západ do Severní Kalifornie v roce 1973, vystudoval University of California, Santa Cruz s B.A. na religionistice v roce 1975. V severní Kalifornii prozkoumal oblasti divočiny Coast Range a Sierra Nevadas. V USA Santa Cruz studoval poezii Norman O. Brown a přírodní historie s Gregory Bateson.[2] Na konci 70. let Schelling pronásledoval Sanskrt a Asijská literatura na University of California, Berkeley. V 80. letech žil v East Bay a spolupracoval s básníky, Zen odborníci a ekologové. S básníkem Benjaminem Friedlanderem redigoval samizdatový časopis o poetice Dům Jimmyho a Lucy „K“ a začal publikovat v takových časopisech jako Síra, Talisman, Temblor, Sagetrieb a Poetics Journal. V roce 1990 se přestěhoval do Jižní Skalnaté hory, žijící v okolí a kolem Boulder, Colorado, kde nastoupil na fakultu v Naropa University. V Naropě učí poezii, sanskrt a psaní v divočině.[3] Vydal sedmnáct knih, které zahrnují poezii, překlad (od starověku) jazycích Indie ) a eseje.
Práce
Jako ekolog, přírodovědec a průzkumník oblastí divočiny cestoval Schelling po Severní Americe, Evropě, Indii a Himalájích. Jeho poezie je známá svou angažovaností v rytmech a prvcích přírodního světa, používáním literárních forem odvozených od tradičních asijských literárních forem a od mezinárodních modernismus, s uzemněním v jazycích. Je jedním z mála renomovaných literárních překladatelů poezie starověké a středověké Indie do americké angličtiny. Pád luku: Básně starověké Indie, jeho první svazek překladů ze sanskrtu a souvisejících národních jazyků nebo Prakritové, obdržel Akademie amerických básníků cena za překlad v roce 1992. Objevily se dva svazky jeho esejů a redigoval několik antologií. Moudrost antologie severoamerické buddhistické poezie zahrnuje řadu básníků, včetně experimentálních spisovatelů a mladších básníků. Oxford Anthology of Bhakti Literature je přehled poezie nebo písně (často orálně skládané a zapisované o roky nebo století později), která je pan-indickým „žánrem“ posledních 1000 let.
Po zahájení studia Arapaho jazyk, rodilý Američan jazyk v Algonquian rodina, napsal Z Arapaho Songbook, sériová báseň ve 108 slokách, která obsahovala slova a syntaxi z Arapaho. Kniha se také věnuje přírodní historii a bioregionální tradici jižních Skalistých hor.
Archivy dvou časopisů, které Schelling editoval s Benjaminem Friedlanderem, jsou umístěny v U.C. Berkeley's Bancroft Library. Schellingovy vlastní literární práce koupil Archiv pro novou poezii v U. C. San Diego, v roce 2012.
Schelling žije v Boulder, Colorado.[4]
Ocenění
- 1992 Harold Morton Landon Translation Award z Akademie amerických básníků
- Dva granty na překlad od Witter Bynner Foundation for Poetry.
Funguje
- Divoká forma, Savage Grammar: Poezie, ekologie, Asie. La Alameda Press. 2003. ISBN 978-1-888809-35-0.
- Kniha Indie: Eseje a překlady z indické Asie. O knihy. 1993. ISBN 1-882022-16-5.
The Real People of Wind & Rain: Talks, Essays & An Interview. Singing Horse Press, 2014. ISBN 978-0-935162-77-6
- Skladby podél levého pobřeží: Jaime de Angulo a kultura tichomořského pobřeží. 2017, Counterpoint Press. ISBN 978-1-61902-925-5
Poezie
- Old Growth: Poems and Notebooks 1986-1994. Tisk na hlodavce. 1995. ISBN 978-1-887289-01-6.
- Cesta do Ocosinga. Smokeproof Press. 1998. ISBN 978-0-9658877-3-1.
- Interiér čajovny: Nová a vybraná poezie. Talisman House. 2001. ISBN 978-1-58498-027-8.
- Two Elk: High Country Notebook. Bootstrap Press. 2005. ISBN 0-9711935-4-1.
- Old Tale Road. Prázdná mísa Lis. 2008. ISBN 978-1-929355-47-1.
- Z Arapaho Songbook. La Alameda Press. 2011. ISBN 978-1-888809-61-9.
- Možná taška. Singing Horse Press, 2013. ISBN 978-0-93516250-9
Překlady
- Pád luku: Básně starověké Indie. Překladatel Andrew Schelling. Broken Moon Press. 1991. ISBN 978-0-913089-18-7.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Mīrābāī (1998). For Love of the Dark One: Songs of Mirabai. Překladatel Andrew Schelling. Hohm Press. ISBN 978-0-934252-84-3. původní 1993
- Písně synů a dcer Buddhy. Překladatelé Andrew Schelling a Anne Waldman. Shambhala. 1996. ISBN 978-1-57062-172-7.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Cane Groves řeky Narmada: Erotické básně staré Indie. Vydavatelé City Lights. 1. ledna 2001. ISBN 978-0-87286-346-0.
- Amaru (2004). Erotické milostné básně z Indie: překlad Amarushataka. Překladatel Andrew Schelling. Publikace Shambhala. ISBN 978-1-59030-097-8.
- Kamani: z Jayadevovy Gīta-govindy. Emdash Editions, 2007.
Jasný jako podzimní měsíc: padesát básní ze sanskrtu. University of Hawaii, 2014. 978-0-8248-4092-1
Editor
- Andrew Schelling, vyd. (2005). Antologie moudrosti severoamerické buddhistické poezie. Publikace moudrosti. ISBN 978-0-86171-392-9.
- Anne Waldman; Andrew Schelling, eds. (1994). Poetika bez těla: anály školy Jacka Kerouaca. University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-1517-5.
- Andrew Schelling, vyd. Oxford Anthology of Bhakti Literature. Oxford University Press: Delhi, 2011.
Reference
externí odkazy
- Andrew Schelling Papers MSS 745. Speciální sbírky a archivy, Knihovna UC San Diego.
- "Konverzace s Andrewem Schellingem", Raintaxi, Léto 2002