Abolhassan Najafi - Abolhassan Najafi
![]() | Tento životopis živé osoby potřebuje další citace pro ověření.Duben 2010) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Abolhassan Najafi (Peršan: ابوالحسن نجفی, Také Romanized jako „Abolhasan Najafī“; 28. června 1929 - 22. ledna 2016)[1] byl íránský spisovatel a překladatel.
Najafi se narodil v Najaf, Irák, do rodiny z Isfahan. Svou literární činnost zahájil v 60. letech a přeložil několik knih z francouzštiny do perštiny. Spoluvydával úspěšné literární periodikum s názvem Jong-e Isfahan (Peršan: جُنگ اصفهان). Po íránské revoluci vydal kontroverzní knihu o perském použití s názvem Vyvarujme se chyb (غلط ننویسیم).
Najafi vydal více než dvacet knih, mezi nimi slovník o perském slangu, prvcích obecné lingvistiky a její aplikaci na perský jazyk. Přeložil francouzské romány do perštiny, pozoruhodná díla z Jean-Paul Sartre (Le Diable et le bon Dieu, Les sequestres d'Altona, Qu'est-ce que la litérature), André Malraux (Antimémoire), Albert Camus (Caligula), Roger Martin du Gard (Les Thibault), Claude Lévi-Strauss (La race et l'histoire), a Antoine de Saint-Exupéry (Le Petit Prince).[2]
Najafi byl členem Akademie perského jazyka a literatury (1990–2016).
Reference
- ^ V 86 letech zemřel významný íránský lingvista Abolhasan Najafi
- ^ „Další perský překlad„ Malý princ “přichází“. Tehran Times. 23. srpna 2009. Citováno 3. dubna 2010.
![]() ![]() | Tento článek o íránském spisovateli nebo básníkovi je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o překladateli z Asie je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |