Abel Montagut - Abel Montagut

Abel Montagut
Abel-a l'Almussara-vsh.jpg
narozenýJesús Abel Montagut i Masip
1953
Llardecans, Španělsko
obsazeníPřekladatel a spisovatel
NárodnostŠpanělsko

Jesús Abel Montagut i Masip (Výslovnost katalánština:[ʒəˈzuz əˈβɛl muntəˈɣut i məˈzip]; narozen 1953 v Llardecans ), běžně známý jako Abel Montagut, je Katalánština překladatel a autor obou Katalánština a esperanto. Esperanto se naučil ve 14 letech a je bývalý střední škola učitel katalánského jazyka a literatury.[1] V roce 1982 začal psát Poemo de Utnoa (Epos o Utnoa), epos inspirovaný různými pracemi, včetně: Epos o Gilgamešovi, Ramayana, Bible, Ilias, Odyssey, Aeneid atd. Získal cenu v roce 1983 Internaciaj Floraj Ludoj (Mezinárodní Květinové hry ) s básní z Amkantoj, překlad Cants d'amor (Milostné písně) od Ausiàs March.

Funguje

esperanto

Originály

  • Poemo de Utnoa. Pro esperanto. (1993, 255 s.)
  • Karnavale (maskita rakonto), Esperanto verze Carnestoltes (novel·la disfressada) i jiné příběhy. IEM. (1997, 65 s.)
  • La enigmo de l 'ar @ neo, Esperanto verze L'enigma de l'arany @. IEM. (2003, 279 s.)

Překlady

  • "Amkantoj. 60 poemoj„přeloženo z“Cants d'amor. 60 básní"od Ausiàs March

Katalánština

  • La gesta d'Utnoa, Katalánská verze Poemo de Utnoa. Editori Pagès. (1996, 215 s.)
  • L'enigma de l'arany @. Editori Pagès. (2000, 346 s.)
  • Carnestoltes (novel·la disfressada) i jiné příběhy, Katalánská verze Karnavale (maskita rakonto). Llibres de l'Índex. (2003, 86 s.)
  • El Manuscrit de Jules Verne. Redakční Barcanova. (2003, 110 s.)
  • „La contribució de la llengua internacional esperanto a la supervivència de la diversitat lingüística“ pdf 1; pdf 2 „Congrés Linguapax X, Barcelona, ​​2004.

Viz také

Reference