Sen o štěstí - A Dream of Good Fortune - Wikipedia
![]() | Tento článek obsahuje seznam obecných Reference, ale zůstává z velké části neověřený, protože postrádá dostatečné odpovídající vložené citace.Říjen 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
„Sen o štěstí“ | |
---|---|
Autor | Hwang Sok-yong (황석영) |
Země | Jižní Korea |
Jazyk | korejština |
Žánr | Realismus |
Publikoval v | 1973 |
"Sen o štěstí„(돼지 꿈) napsal korejský autor Hwang Sok-yong (황석영) a původně publikováno v Sedae časopis v roce 1973 (Pihl, B. Fulton a J. Fulton 102). Příběh se odehrává na okraji města Soul, Jižní Korea, v období rychlé industrializace a urbanizace, a zkoumá den v životě chudých lidí z dělnické třídy, kteří žijí jako městští squatteři mimo blízké továrny (Pihl, B. Fulton a J. Fulton xi; Ch'o, Pang a Chang 68).
Pozadí
Když byla povídka poprvé publikována v roce 1983, Jižní Korea se rychle industrializovala pod autoritářským vedením prezidenta Park Chung-hee (Ch'o, Pang a Chang 11-12; Robinson 129-131). Když se Park chopil moci v roce 1961, začal implementovat exportně orientovanou ekonomickou strategii, která byla mimořádně úspěšná (Robinson 129; Eckert et al. 388; Ch'o, Pang a Chang 14-15). Klíčovým prvkem úspěchu strategie byla Park normalizující vztahy s Japonskem v roce 1951.[1] Zvýšený obchod s Japonskem spolu se stovkami milionů dolarů zoufale potřebného kapitálu v podobě grantů, veřejných půjček a komerčních úvěrů od japonské vlády pomohly Koreji rychle industrializovat z kataklyzmatického ničení Korejská válka (Ch'o, Pang a Chang 14-15; Eckert et al. 388, 392).
Jedním z efektů industrializace bylo bezprecedentní zvýšení urbanizace. Tisíce Korejců z venkova se vlévali do velkých měst, kde se často nelegálně usadili na prázdné zemi (Pihl, B. Fulton a J. Fulton xi; Ch'o, Pang a Chang 67; Eckert et al. 353; Mobrand 368) . Mnoho z těchto nově příchozích dělníků pracovalo v továrnách za nelidských podmínek a za svou práci nedostávali spravedlivé mzdy (Ch'o, Pang a Chang 67; Koo 58, 98; Eckert et al. 413-414). Během této doby došlo k prudkému zvýšení příjmu na obyvatele, které doprovázelo krutý ekonomický růst, ale neúměrné množství nového bohatství směřovalo k podnikatelům, nikoli k pracovníkům (Robinson 129; Eckert et al. 388, 413-414).
Shrnutí spiknutí
Příběh je o rodině, která žije jako městští squatteři poblíž mnoha továren umístěných mimo Soul. Rodina je v čele s otcem Kangem a zahrnuje jeho manželku, dceru jeho manželky Misun, syna jeho manželky Kŭnho a mladého syna páru. Kang vydělává peníze prodejem ukradeného nebo ukradeného zboží. Kŭnho pracuje v dřevozpracujícím obchodě v japonské továrně, která vyrábí televize a rádio skříňky. Misun pracovala v místní továrně na paruky, než si vzala velkou půjčku s denním úrokem a utekla z domova.
Den začíná tím, že se Kang chlubí svým šťastným dnem svým sousedům. Obvykle vydělá pouze 300–400 wŏn denně, ale dnes je to jiné. Kang prodal nějaký elektrický drát za nezveřejněnou částku a dostal 300 rodin od rodiny na pohřbení mrtvoly psa, ale nemá v úmyslu psa pohřbít. Kang si v poslední době nemohl dovolit žádné maso, a tak se rozhodne toho psa později sníst. Po rozhovoru se svými mužskými sousedy se Kang rozhodl sdílet psa s nimi výměnou za pomoc při vaření a za poskytování makkŏlli, korejského rýžového vína.
Kang se vrací domů, aby našel svou ženu ve špatné náladě. Její bratr přišel s Misunem, který byl objeven jako těhotný. Kang brzy odejde poté, co se s manželkou dohadoval o negativním vlivu své nevlastní dcery na jeho obraz otce. Matka zuří na svou dceru, že si vzala půjčku a vrátila se těhotná domů. Matka chce, aby Misun potratila, ale její křesťanský bratr - a Misun - namítají. Matka dělá kompromisy tím, že přesvědčí Misuna, aby se provdala za kohokoli, koho matka najde, kdo přijme dítě. Rodina má sotva dost peněz na přežití, takže matka je zoufalá z toho, jak zajistit svou neprovdanou těhotnou dceru, splatit půjčku a zaplatit svatbu.
Mezitím Kang a jeho sousedé hovoří při přípravě na psí hostinu. Jako squatteři se trápí, protože nedaleké sousedství squatterů bylo nedávno vyrovnáno během dne. Muži diskutují o nejasné budoucnosti své chudinské čtvrti. Vedoucí sousedství ujišťuje znepokojené muže, že jejich sousedství nebude v blízké budoucnosti zničeno. Kromě toho jim říká, že obdržel potvrzení, že všechny sousedské domácnosti obdrží padesát tisíc wŏn na pomoc při přemístění z důvodu stáří jejich sousedství. Jeden z mužů ze sousedství si všiml shromáždění a klesl na cestě, aby získal nudle pro svůj stánek s alkoholem.
Když se soused vrátí ke svému stánku s nudlemi, brzy uvidí Kŭnho. Po práci přišel Kŭnho ke stojanu na pití s obvazem na ruce. Rozzlobený na situaci své sestry surově mluví s některými dívkami z továrny a zpívá pochmurnou píseň o situaci chudého chlapce z továrny. Pak Kŭnho opilý bloudí ulicemi. Když se Kŭnho dostane domů, Kangova žena zjistí, že její syn při pracovní nehodě ztratil tři prsty, ale místo toho, aby byla rozrušená, je ráda, protože nyní může použít jeho peníze na odškodnění za Misunovo manželství. Uvnitř domu přijde místní nápadník, kterého našla Kangova žena, požádat Misuna, aby si ho vzal, a Misun přijme jeho návrh.
Příběh končí tím, že nápadník vyjde ven, kde Kang a sousedé dokončují večírek. Poté, co jedli psí polévku a opili makkŏli, někteří muži zpívají a někteří tančí. Příběh končí tím, že nápadník informuje Kanga, že bude Kangovým novým zeťem.
Překlady
Povídku přeložil Marshall R. Pihl, Bruce Fulton a Ju-Chan Fulton. To bylo vydáváno spolu s dalšími povídkami v Země exilu: Současná korejská fikce (ISBN 978-0765618108). Sbírka byla velmi chválena za kvalitu příběhů a přesnost překladů (Epstein 579; McCann 213; Stephens 268).
Reference
- ^ SDF Public Access Unix System (Eckert a kol. 392).
Bibliografie
- 방, 민호 a 종균 장. Název: 돼지꿈 황석영. Vyd. 남현 조. 6. vyd. 서울: Houyhnhnm, 2011. Tisk.
- Eckert, Carter J., Ki-baik Lee, Young Ick Lew, Michael Robinson a Edward W. Wagner. Korea, Old and New: A History. Soul, Korea: Ilchokak, 1990. Tisk.
- Epstein, Stephen. "Posouzení." Rev. of Land of Exile: Contemporary Korean Fiction od Marshalla R. Pihla, Bruce Fultona a Ju-chana Fultona. The Journal of Asian Studies May 1994: 578-79. Tisk.
- Koo, Hagen. Korean Workers: The Culture and Politics of Class Formation. Ithaca: Cornell UP, 2001. Tisk.
- McCann, David R. „Země exilu: Současná korejská fikce (recenze).“ Korejská studia 19.1 (1995): 213-218. Projekt MUSE. Web. 11. prosince 2013. <http://muse.jhu.edu/ >.
- Mobrand, Eriku. „Bojuje o nelicencované bydlení v Soulu, 1960-80.“ Urban Studies 45.2 (2008): 367-89. Tisk.
- Pihl, Marshall R., Bruce Fulton a Ju-Chan Fulton. Země exilu: Současná korejská fikce. Rozšířené ed. Armonk, NY: M.E. Sharpe / UNESCO Pub., 2007. Tisk.
- Robinson, Michael E. Korea's Twentieth-Century Odyssey: A Short History. Honolulu: University of Hawai 'i, 2007. Tisk.
- Stephens, Michael. "Posouzení." Rev. of Land of Exile: Contemporary Korean Fiction od Marshalla R. Pihla, Bruce Fultona a Ju-Chan Fultona. Manoa 1994: 267-68. Tisk.