Đại Nam thực lục - Đại Nam thực lục
![]() Obálka Đại Nam thực lục tiền biên | |
Autor | Quốc sử quán dynastie Nguyễn |
---|---|
Originální název | 大南寔錄 |
Země | Đại Nam |
Jazyk | Klasická čínština |
Předmět | Dějiny Vietnamu |
Žánr | Historiografie |
Vydavatel | Dynastie Nguyễn |
Datum publikace | 1844–1909 |
Đại Nam thực lục (Hán tự: 大 南 寔 錄, rozsvícený „Opravdové záznamy Velkého jihu“, „Annals of Đại Nam“, „Chronicle of Greater Vietnam“) byly Skutečné záznamy z Dynastie Nguyễn, Vietnam. Obsahovalo královské záznamy o Nguyễn páni a císařské anály z Dynastie Nguyễn císaři do roku 1925 (kromě posledního císaře Bảo Đại ). Stejně jako ostatní Skutečné záznamy, Đại Nam thực lục byl napsán v Klasická čínština. Letopisy obsahovaly 584 svazků.[1]
Zpočátku se záznamy nazývaly „Đại Nam thật lục„, jeho Hán tự byl“大南實錄 ". V době Thiệu Trị panování, “實 " Změnil na "寔 ",[2] a jeho výslovnost se změnila na "thực",[3] protože „實“ bylo proti pojmenování tabu z Císařovna Tá Thiên, kterou byla matka Thiệu Trị.
Đại Nam thực lục byl nejdůležitější primární zdroj dynastie Nguyễn. Byl to důležitý odkaz na Cao Xuân Dục je Quốc triều chính biên toát yếu a Trần Trọng Kim je Việt Nam sử lược.
Historie kompilace
Gia Long připravil projekt poté, co korunoval císaře. Mnoho záznamů však bylo rozptýleno a ztraceno během Povstání Tây Sơn.[4] V roce 1811 nařídil sbírat historické záznamy.[5]
Kariéra kompilace proběhla během roku Minh Mạng panování. Quốc sử quán byla založena v roce 1821 k psaní královských historických záznamů. Nguyễn Văn Nhơn byl jmenován hlavním redaktorem, zatímco Trịnh Hoài Đức sloužil jako jeho zástupce. Návrh byl dokončen v roce 1824.[6][7]
V roce 1830 byl vyslán vyslanec Qing Čína. Vyslanec měl také tajnou misi: získat rukopisy Ming Shilu z Číny. Předpokládalo se, že Vietnamci dostali rukopis v roce 1833.[8] Poté Minh Mạng nařídil přepsat koncept podle stylu psaní Ming Shilu. Nová verze byla dokončena a předána císaři v roce 1835. Minh Mạng jako sinolog stále nebyl spokojen s její kvalitou; později to vyleštil osobně.
Jako druh cenzura, Vietnamští císaři (včetně Minh Mạng, Thiệu Trị a Tự Đức ) se do kompilace zapojil přímo.[9] Toto nařízení bylo zrušeno po smrti Tự Đứca.[10]
Obsah
Obecně řečeno Đại Nam thực lục obsahovala dvě části: Đại Nam thực lục tiền biên (大 南 寔 錄前編, Prequel Records) Đại Nam thực lục chính biên (大 南 寔 錄正編, Hlavní záznamy). tiền biên byly záznamy o Nguyễn páni, chính biên byly záznamy o Dynastie Nguyễn císaři. Někdy Đại Nam liệt truyện tiền biên (大 南 列傳 前 編, Prequel biografie) a Đại Nam chính biên liệt truyện (大 南 正 編列傳, Hlavní biografie) byly považovány za součást Đại Nam thực lục.
Đại Nam thực lục tiền biên
Đại Nam thực lục tiền biên byla zveřejněna v roce 1844.
Obsah Đại Nam thực lục tiền biên | ||
---|---|---|
Svazek č. (Quyển) | Vládci | Doba |
1 | Thái Tổ Gia Dụ Hoàng đế (Nguyễn Hoàng ) | 1558–1613 |
2 | Hy Tông Hiếu Văn Hoàng đế (Nguyễn Phúc Nguyên ) | 1613–1635 |
3 | Th Tn Tông Hiếu Chiêu hoàng đế (Nguyễn Phúc Lan ) | 1635–1648 |
4 | Thái Tông Hiếu Triết Hoàng đế, Čt (Nguyễn Phúc Tần, první záznam) | 1648–1662 |
5 | Thái Tông Hiếu Triết Hoàng đế, hạ (Nguyễn Phúc Tần, druhý rekord) | 1663–1687 |
6 | Anh Tông Hiếu Nghĩa hoàng đế (Nguyễn Phúc Thái ) | 1687–1691 |
7 | Hiển Tông Hiếu Minh Hoàng đế, Čt (Nguyễn Phúc Chu, první záznam) | 1691–1706 |
8 | Hiển Tông Hiếu Minh Hoàng đế, hạ (Nguyễn Phúc Chu, druhý rekord) | 1707–1725 |
9 | Túc Tông Hiếu Ninh hoàng đế (Nguyễn Phúc Chú ) | 1725–1738 |
10 | Thế Tông Hiếu Vũ Hoàng đế (Nguyễn Phúc Khoát ) | 1738–1765 |
11 | Duệ Tông Hiếu Định Hoàng đế, Čt (Nguyễn Phúc Thuần, první záznam) | 1765–1774 |
12 | Duệ Tông Hiếu Định Hoàng đế, hạ (Nguyễn Phúc Thuần, druhý záznam) | 1775–1777 |
Đại Nam thực lục chính biên
Obsah Đại Nam thực lục chính biên | |||||
---|---|---|---|---|---|
Annals No. (kỷ) | Vládci | Doba | obsahují svazky (quyển) | Publikováno | Poznámky |
1 | Gia Long | 1778–1819 | 60 | 1847 | tak jako Nguyễn pane: sv. 1–17 jako císař: sv. 18–60 |
2 | Minh Mạng | 1820–1840 | 220 | 1861 | |
3 | Thiệu Trị | 1841–1847 | 74 | 1877 | |
4 | Tự Đức | 1847–1883 | 70 | 1894 | doplnit anály sesazeného císaře Ahoj Hp byl připojen na konci roč. 70. |
5 | Kiến Phúc | 1883–1885 | 8 | 1900 | Letopisy Kiến Phúc: roč. 1-4. doplnit anály sesazeného císaře Hàm Nghi (vol. 5-8) byly připojeny na konci letopisů Kiến Phúc |
6 | Đồng Khánh | 1885–1888 | 11 | 1909 | |
6 (doplňkové letopisy) | Thành Thái & Duy Tân | 1889–1916 | 29 | nezveřejněno (dokončeno v roce 1935) | Oba byli sesazeni císařem, takže neměli anální číslo. Letopisy Thành Thái: sv. 1–19; Letopisy Duy Tân: sv. 20–29 |
7 | Khải Định | 1916–1925 | 10 | nezveřejněno (dokončeno v roce 1935) |
Đại Nam liệt truyện tiền biên
Đại Nam liệt truyện tiền biên byla zveřejněna v roce 1852.
Obsah Đại Nam liệt truyện tiền biên | ||
---|---|---|
Svazek č. (quyển) | Životopisy | Poznámky |
1 | choti | choti z Nguyễn páni |
2 | knížata a princezny | synové a dcery pánů Nguyễn |
3–6 | ministři | ministři pánů z Nguyễnu |
6 | ministři, samotáři, významní mniši, rebelové, zlí ministři |
Đại Nam chính biên liệt truyện
Đại Nam chính biên liệt truyện obsahovala dvě sbírky. První kolekce (sơ tập, 初集 ) byla zveřejněna v roce 1889; druhá kolekce (nhị tập, 二集 ) byla zveřejněna v roce 1895.
Obsah Đại Nam chính biên liệt truyện sơ tập | ||
---|---|---|
Svazek č. (quyển) | Životopisy | Poznámky |
1 | choti | choti z Nguyễn Phúc Luân a Gia Long |
2 | knížata | synové Nguyễna Phúc Luan a Gia Long |
3 | princezny | dcery Nguyễn Phúc Luâna a Gia Long |
4–28 | ministři | ministři za vlády Gia Longa sv. 28 byly biografie cizinců, včetně Hà Hỉ Văn (Hé Xǐwén, čínský pirát), Nguyễn Văn Tồn (Kambodžan), Hà Công Thái (a Degar), Bá Đa Lộc (Pierre Pigneau de Behaine, francouzský kněz) a Vinh Ma Ly (Vinhly Malu, siamský pirát malajské linie) |
29 | zastánci spravedlnosti, ženy | |
30 | Falešný Tay | vládci Dynastie Tây Sơn. Pomocí „Fake Tây“ zvýrazněte údajnou nelegitimitu. |
31–33 | cizí země | sv. 31: Cao Man (Kambodža ); sv. 32: Xiêm La (Siam ), Thủy Xá - Hỏa Xá (Jarai Kingdoms ); sv. 33: Miến Điện (Myanmar ), Nam Chưởng (Království Luang Phrabang ), Chiêm Thành (Champa ), V Tn Tượng (Království Vientiane ) |
Obsah Đại Nam chính biên liệt truyện nhị tập | ||
---|---|---|
Svazek č. (quyển) | Životopisy | Poznámky |
1–4 | choti | choti z Minh Mạng, Thiệu Trị a Tự Đức |
5–8 | knížata | synové Minh Mạng a Thiệu Trị |
9–10 | princezny | dcery Gia Long (jen jeden), Minh Mạng a Thiệu Trị |
11–39 | ministři | lidé, kteří sloužili jako ministři v letech 1820 až 1888 |
40–41 | spravedliví muži | |
42 | zastánci spravedlnosti | |
43 | samotáři, významní mniši | |
44 | ženy mučednice | |
45–46 | rebelové | vol.45: Lê Văn Khôi sv. 46: Nông Văn Vân, Cao Bá Quát |
Přenos a moderní publikace
Đại Nam thực lục byl tajně držen v královském paláci. Text přečetlo jen málo lidí. kromě dřevořezový tisk verze, existovalo několik verzí rukopisů. Všichni byli hodně hodně. V době Francouzské koloniální období, Đại Nam thực lục byl několikrát znovu publikován podle objednávky koloniální vlády.
V roce 1933 japonský učenec Matsumoto Nobuhiro (松本 信 廣), pozván George Cœdès jednat jako prostředník, a získal Đại Nam thực lục (Annals No. 1 to No. 6) and li trut truyện z královského paláce Nguyễn úspěšně. Matsumoto se vrátil do Japonska v roce 1935, rozdělil Đại Nam thực lục na Tokijskou císařskou univerzitu (dnes Tokijská univerzita ), Kjótská císařská univerzita (současnost Kjótská univerzita ), Toho Bunka Gakuin, Tóyo Bunko a Keio University.[11] Univerzita Keio ji vydala v roce 1961.[12]
Letopisy č. 6 (dodatky) a č. 7 byly dokončeny v roce 1935, nebyly však publikovány. Po druhé světové válce bylo konceptů dosaženo v roce Ngô Đình Nhu oficiální bydliště. Nebylo jasné, kdo poté držel návrhy 1963 jihovietnamský puč. Předpokládá se, že vietnamská vláda má návrhy v současnosti.[13]
Đại Nam thực lục byla zveřejněna v Vietnamská abeceda v šedesátých letech. Úplná verze byla zveřejněna ve vietnamské abecedě na počátku 21. století.
Digitalizace
Đại Nam thực lục tiền biên (sv. 1–2, sv. 3–6, sv. 7–9, sv. 10–12 ) a část Đại Nam chính biên liệt truyện sơ tập (sv. 1–3, sv. 4–7, sv. 8–11, sv. 12–15, sv. 16–20, sv. 21–23, sv. 24–29, sv. 30 ) byly digitalizovány uživatelem Národní knihovna Vietnamu.
Část Đại Nam thực lục chính biên Annal č. 4 (sv. 25–29, sv. 66–70 ) a část Đại Nam chính biên liệt truyện sơ tập (sv. 32–33 ) byly digitalizovány uživatelem Temple University.
Đại Nam liệt truyện tiền biên (sv. 1–2, sv. 3–4, sv. 5–6 ) byl digitalizován uživatelem Bibliothèque nationale de France.
Poznámky
- ^ Anh Tuá̂n Hoàng Silk for Silver: Dutch-Vietnamese Relations, 1637-1700 2007 strana 276 „Đại Nam thực lục [Chronicle of Greater Vietnam], I (Hanoi: Giáo dục, 2002).“
- ^ 陳 1982, str. 570-571
- ^ 陳 1982 s. 572
- ^ 出版物 慶 應 義 塾 大学 言語 文化 研究所
- ^ 澤 澤 1982 s. 680。
- ^ 松本 1936, s. 119-120
- ^ 林 2000 s. 107-108
- ^ 林 2000 s. 106-111
- ^ 林 2000 s. 111-115
- ^ 林 2001
- ^ 松本 1936
- ^ 澤 澤 1982
- ^ 陳 1982, s. 575-582
Reference
- 陳 荊 和. 1982 : 「「 大 南 寔 録 』と 阮 朝 朝 本 に つ い て」 『稲 ・ 舟 ・ 祭 : 松本 信 広 先生 追悼 論文集』 六 興 出版。
- 林正子. 2000 : 「『 大 南 寔 録 』の 成立 過程 : 道光 五旬 節 慶賀 使節 を 中心 と し て」 『フ ォ ー ラ ム』 18。
- 林正子. 2001 : 「『 大 南 寔 録 』の 成立 過程 (2) : フ ラ ン ス 支配 下 に お け る 変 質 を と し て」 『人文 ・ 自然 ・ 人間 科学研究』 5。
- 林正子. 2003 : 「『 大 南 寔 録 』の 成立 過程 (3) : 阮 朝 の 編纂 事業 を 中心 に」 『人文 ・ 自然 ・ 人間 科学研究』 9。
- 林正子. 2008a : 「『大 南 寔 録』 の 成立 過程 (4) : 『正 編 第四紀』 の 黒 旗 軍 記事 に み る 編纂 意 図 」『 跡 見 学園 女子 大学 文学 部 紀要 』41。
- 林正子. 2008b : 「『大 南 寔 録』 の 成立 過程 (5) : 謝貴安 『中国 実 録 体 史学 研究』 を め ぐ っ て 」『 跡 見 学園 女子 大学 文学 部 紀要 』42 (1)。
- 林正子. 2010 : 「『大 南 寔 録』 の 成立 過程 (6-A) : 嘉定 と 仏 山 」『 跡 見 学園 女子 大学 文学 部 紀要 』44。
- 岩 井 大 慧. 1935 : 「永田 安吉氏 蒐集 安南 本目録 」『 史学 』14 (2) 、 1935。
- 松本 信 広. 1936 : 「安南 史 研究 上 の 二 資料 : Bibliographie annamite と 大 南 寔 録 」『 史学 』15-1。
- Ngô Đức Thọ. 1997: Nghiên cứu chữ huy Việt Nam qua các triều đại / Les Caractères Interdits au Vietnam à Travers l’Histoire. standardní a vydavatel Emmanuel Poisson, Hà Nội: Nxb Văn hoá.
- Nguyễn Q. Thắng & Nguyễn Bá Thế. 1992: Từ điển Nhân vật Lịch sử Việt Nam. V lần thứ hai có sửa chữa và bổ sung, Sài Gòn: Nxb KHXH.
- 大 澤 一 雄. 1982 : 「『 大 南 寔 録 』と 松本 信 廣 先生」 『稲 ・ 舟 ・ 祭 : 松本 信 広 先生 追悼 論文集』 六 興 出版。
- 竹田 龍 児. 1961 : 「影印 縮 刷 版「 大 南 寔 録 」の 刊行」 『三 田 評論』 597、1961。