Á baðkari do Betlehemu - Á baðkari til Betlehem - Wikipedia
Á baðkari do Betlehemu | |
---|---|
Úvodní úvěry | |
Žánr | Živá akční dětská minisérie Adventní kalendář |
Vytvořil | Sigurður G. Valgeirsson Sveinbjörn I. Baldvinsson |
Režie: | Sigmundur Örn Arngrímsson |
V hlavních rolích | Inga Hildur Haraldsdóttir Kjartan Bjargmundsson Sigrún Waage |
Tématický hudební skladatel | Sigurður Rúnar Jónsson |
Země původu | Island |
Původní jazyk | islandský |
Ne. epizod | 24 |
Výroba | |
Výrobce | Kristín Björg Þorsteinsdóttir |
Provozní doba | Cca. 150 minut |
Uvolnění | |
Původní síť | Sjónvarpið |
Původní vydání | 1. prosince - 24. prosince 1990 |
Chronologie | |
Následován | Stjörnustrákur (1991) |
Á baðkari do Betlehemu (Angličtina: Na vaně do Betléma) je islandský televizní seriál, který byl poprvé vysílán na islandském veřejnoprávním televizním kanálu Sjónvarpið v prosinci 1990.[1] Přehlídka byla druhá v televizi adventní kalendář vyrobené na Islandu po Jólin nálgast í Kærabæ od roku 1988,[2] a je součástí Jóladagatal Sjónvarpsins, pokračující série televizních adventních kalendářů.
Přehlídka sleduje dvě osmiletá děti, Hafliði a Stínu, které se vydaly na dobrodružnou cestu do Betlém, aby přinesl Ježíšek dary zlato, kadidlo a myrha. Jejich forma dopravy je magické létání vana půjčila jim koncertní paní Dagbjörtová, o které děti mají podezření, že jsou skutečnými anděl. Na cestě do Betléma čelí děti mnoha výzvám a překážkám, nejpozoruhodnější jsou jejich opakovaná setkání se zlým ptákem Klemmi, který je hlavním antagonista show.
Hafliði a Stína hráli oba dospělí; Kjartan Bjargmundsson a Sigrún Waage. Všechny ostatní postavy, mužské i ženské, ztvárnila herečka Inga Hildur Haraldsdóttir v mnoha podobách.
Přehlídka, která byla znovu spuštěna v letech 1995 a 2004, získala na Islandu kultovní pokračování, zejména mezi teenagery a mladými dospělými, kteří vyrostli při sledování show v jejích raných bězích.
Novela se stejným názvem a se stejným příběhem byla vydána v době prvního spuštění přehlídky v roce 1990. Novela byla ilustrována Brian Pilkington.[3][4]
Seznam epizod
Ne. | Titul | Synopse | Vybrané postavy |
---|---|---|---|
1. | "Engill í sama húsi" (Angličtina: Anděl ve stejné budově) | Hafliði a Stína se dohadují, zda je Dagbjört, žena přes chodbu, anděl. Vstupují do jejího tajemného bytu. | Hafliði, Stína, Dagbjört |
2. | "Fljúgandi furðuhlutur" (Angličtina: UFO) | Hafliði a Stína se seznámí s Dagbjörtovou, která jim nabídne, že je uvidí Ježíška v Betlémě na její létající vaně. Dává jim zlato, kadidlo a myrhu, aby přinesli Ježíše jako dárky k narozeninám, ale zatímco se chystá, děti náhodou odletějí samy s dárky. | Hafliði, Stína, Dagbjört |
3. | "Illfyglið" (Angličtina: Dravý pták) | Hafliði, Stína, Klemmi, zlý pták | |
4. | "Hrúturinn ógurlegi" (Angličtina: Hrozný beran) | Hafliði, Stína, Elli farmářský chlapec | |
5. | "Ísbirnan Ólafía" (Angličtina: Ólafía lední medvěd) | Hafliði, Stína, Ólafía the lední medvěd prasnice | |
6. | "Hvez kostar vel upp alið barn?" (Angličtina: Kolik za dobře vychované dítě?) | Hafliði, Stína, Tómas Ragnar dromedár | |
7. | "Draugagangur í dúkkuhúsi" (Angličtina: The Haunted Doll House) | Hafliði, Stína, Barbie | |
8. | "Hættur í háloftunum" (Angličtina: Nebezpečí na nebi) | Hafliði, Stína, Klemmi (v přestrojení za prodavače Sölvi Sölvason) | |
9. | "Kvöldstund með engli" (Angličtina: Večer s andělem) | Hafliði, Stína, Dagbjört | |
10. | "Litla leikkonan" (Angličtina: Malá herečka) | Hafliði, Stína, Louisa, osiřelá dětská herečka | |
11. | "Litli leikfangaprinsinn" (Angličtina: Malý princ hraček) | Hafliði, Stína, bohatý chlapec Bill Stockefeller | |
12. | "Afdrifarík mistök" (Angličtina: Závažná chyba) | Klemmi přiměje Stínu, aby jí předala zlato. | Stína, Klemmi (maskovaná jako Dobrý Moudrý muž ) |
13. | "Hafliði í háska" (Angličtina: Hafliði v nebezpečí) | V sídle Billa Stockefellera je Hafliði zneužívána a je s ní zacházeno jako s jakoukoli jinou hračkou. Stína ho zachrání. | Hafliði, Stína, Bill Stockefeller |
14. | "Hetjudáð á Háafjalli" (Angličtina: Hrdinský čin na vysoké hoře) | Hafliði a Stína, kteří se nyní sejeli, letěli nahoru do Klemmiho jeskyně na hoře Háafjall, aby získali zlato zpět. | Hafliði, Stína, Klemmi |
15. | "Söngelski jólasveinninn" (Angličtina: The Musical Yule Lad) | Hafliði, Stína, Stúfur the Yule Lad | |
16. | "Nauðlendingin" (Angličtina: Nouzové přistání) | Hafliði a Stína pomáhají osamělému starému vynálezci na vzdáleném letišti zachytit vánoční ducha. | Hafliði, Stína, [?] Vynálezce / vedoucí letiště |
17. | "Eldsneytislaus á elleftu stundu" (Angličtina: Došel palivo v jedenácté hodině) | Hafliði, Stína, Dagbjört | |
18. | "Óvæntir endurfundir" (Angličtina: Neočekávané setkání) | Hafliði, Stína, Klemmi (v přestrojení za starou ženu, bouřkovou vědkyni a Kertasníkir Yule Lad) | |
19. | "Jól tjaldi" (Angličtina: Vánoce ve stanu) | Hafliði, Stína, Harun zraněnou válečnou oběť | |
20. | "Óvini bjargað" (Angličtina: Nepřítel zachráněn) | Hafliði, Stína, Klemmi | |
21. | "Vitringur á villigötum" (Angličtina: Ztracený moudrý muž) | Hafliði, Stína, Tölvi Skjalfells the počítačový vědec a samozvaný moudrý muž | |
22. | "Alein í eyðimörkinni" (Angličtina: Sám v poušti) | Hafliði, Stína, Tölvi Skjalfells | |
23. | "Svarta skýið" (Angličtina: Černý mrak) | Hafliði, Stína, Klemmi | |
24. | "Baðkar í Betlehem" (Angličtina: Vana v Betlémě) | Hafliði, Stína, Dagbjört |
Reference
- ^ „Á baðkari til betlehem“. Þjóðviljinn. 25. srpna 1990. Citováno 15. února 2011.
- ^ „Vetrardagskrá Ríkissjónvarpsins“. Morgunblaðið. 3. září 1989. Citováno 15. února 2011.
- ^ „Almenna bókafélagið hefur gefið út bókina Á baðkari til Betlehem ...“ Morgunblaðið. 8. prosince 1990. Citováno 15. února 2011.
- ^ „Knihovní záznam s číslem ISBN“. Gegnir, islandský společný registr knihoven. Citováno 15. února 2011.