Y. K. Sohoni - Y. K. Sohoni - Wikipedia
Y. K. Sohoni (1911–2003) byl více než padesát let učitelem a profesorem francouzštiny. Sídlil v Pune a Bombaj po většinu svého života, až se přestěhoval do Spojené státy americké v roce 1984. V roce 1953 založil Indickou asociaci učitelů francouzštiny.[1][2][3] Pomohl zřídit několik oddělení a ústavů pro výuku a studium francouzštiny v Indii,[4] a byl prvním vedoucím katedry moderních evropských jazyků na University of Pune,[5] Mimo jiné mu byla v roce 1975 udělena cena Chevalier dans l'Ordre Palmes Académiques vládou Francie „pour services rendus a la culture française“.[6] Bylo to ve stejném roce, kdy v roce založil katedru francouzštiny CIEFL, Hyderabad. Od roku 1984 žil v Great Falls ve Virginii až do své smrti v roce 2003.[7]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Y.K.Sohoni.jpg/220px-Y.K.Sohoni.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Y.K._Sohoni_BA_diploma.tif/lossy-page1-220px-Y.K._Sohoni_BA_diploma.tif.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d5/BSc_Diploma.tif/lossy-page1-220px-BSc_Diploma.tif.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dc/Diplome_Universite_de_Paris.tif/lossy-page1-220px-Diplome_Universite_de_Paris.tif.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/db/Chevalier_dans_l%27Ordre_des_Palmes_Academiques_awarded_to_Prof._Y.K._Sohoni.jpg/220px-Chevalier_dans_l%27Ordre_des_Palmes_Academiques_awarded_to_Prof._Y.K._Sohoni.jpg)
Vzdělání a učitelská kariéra
Yeshwant Kashinath Sohoni se narodil v Chitpavan Brahminova rodina v Pune, a šel do chlapecké školy M.E. Society (škola Perugate Bhave) v Pune. Zúčastnil se SP College (pak pod University of Bombay ), odkud získal titul bakaláře matematiky a fyziky (18. srpna 1936) a také titul bakaláře umění (15. února 1938). Během tohoto období kolem 1936-37 učil francouzštinu na Nutan Marathi Vidyalaya High School, Pune, a na střední škole společnosti M.E. Society (nyní nazývané Vimalabai Garware High School) v Deccan Gymkhana, Pune. Y.K. Sohoni poté odešel do Paříže, kde byl registrován u Faculté des Lettres de l'Université de Paris v letech 1938-39 a v roce 1939 obdržel Diplôme d'études de civilisation française. Po svém návratu do Indie vyučoval francouzštinu na Střední škola společnosti Scottish Orphanage Society v Bombaji v Mahim, Bombay, od 1940-44. Odešel z Bombaje, aby učil francouzštinu na Fergusson College, Pune, v letech 1944 až 1958, kde byl vedoucím katedry.[8] Během tohoto období také vyučoval večerní kurzy na Ranade Institute. Byl promotérem a prvním tajemníkem Indické asociace učitelů francouzštiny.[9] V roce 1958 byl jmenován docentem francouzštiny na University of Pune (tehdy známá jako University of Poona) a během několika let byl povýšen jako čtenář, poté profesor a nakonec vedoucí katedry moderních evropských jazyků.[10] Odešel z University of Pune v roce 1973. V roce založil katedru francouzštiny CIEFL, Hyderabad v roce 1975. Jako uznání za jeho služby francouzské kultuře mu francouzská vláda udělila titul Chevalier dans l'Ordre Palmes Académiques.[11] Do roku 1976 působil jako korespondent pro Indii Le Français dans le Monde a Federation Internationale des Etudes Français.
Osobní život
Prof.Y.K. Sohoni měla dva bratry, Krišnu a Vijaya, a dvě sestry, Lilu a Kamalu. Byl ženatý se Sushilou Sohoni (rozenou Bapat) v roce 1937 až do své smrti v roce 2000. Přežili ho tři děti, Shrikant Sohoni (v důchodu Reader, EMRC Pune), ženatý s Shobhana Sohoni rozenou Joshi (v důchodu profesor biochemie, BJ Medical College), Mangala Joshi (vdaná za Brig. SP Joshiho) a Aparna Karmarkar (vdaná za zesnulého Subhasha Karmarkara, který pracoval v US Naval Weapons Center v Bethesdě)[12]a pět vnoučat. Jeho vnuk, Pushkar Sohoni, učí na Indian Institute of Science Education and Research, Pune.
Bibliografie
- „Dopisy z Paříže“ (Zpravodaje v Marathi, Kesari, Pune, 1938)
- „Diktát na francouzských školách“ (článek v angličtině, Pokrok ve vzdělávání, Pune, 1940)
- „Vzdělávání ve Francii“ (článek v maráthštině, Rohini Magazine, Pune, duben 1948)
- „Doktor v Moliereho hrách“ (článek v maráthštině, Navabharat Magazine, Pune 1949)
- Suras francouzská Katha (Sbírka francouzských povídek přeložených do maráthštiny, Pune: Dhamdhere Prakashan, 1950)
- „Tři jedinečné rysy Španělska“ (článek v maráthštině, Sahyadri, Prosinec 1952)
- „Grow more…“ (Kompilace krátkých humorných příběhů, Vangamaya Shobha, Červen 1954)
- „Problémy učitele cizích jazyků“ (článek v angličtině, Pokrok ve vzdělávání, Pune, červenec 1954)
- „Nakonec musel připustit porážku“ (Překlad francouzského příběhu do maráthštiny, Chitramayajagat, Říjen 1954)
- „Vzestup velkého umělce“ (Překlad francouzského příběhu do maráthštiny, Manohar, Pune, leden 1955)
- „Kulturní změny“ (článek ve francouzštině, Le Trait-d'Union, Pondicherry, únor 1956)
- „Nový přístup k základní francouzštině“ (článek v angličtině, Pokrok ve vzdělávání, Pune, říjen 1956)
- „Co je to Lycee Pilote?“ (Článek v angličtině, Pokrok ve vzdělávání, Pune 1956)
- „L'Enseignement du français dans l'Etat de Bombay“ (článek ve francouzštině, Cahiers Pedagogiques, Lyon, Francie, květen 1957)
- „Strike while the iron is hot“ (Článek v angličtině o psychologii polyglotů, Pokrok ve vzdělávání, Pune, 1957)
- „Učit se nový jazyk“ (článek v angličtině, Vzdělávání čtvrtletně, Ministerstvo školství, Nové Dillí, září 1958)[13]
- „Comment j'enseigne la littérature francaise“ (článek ve francouzštině, L'Enseignement du francais auz etrangers, Alliance Française de Paris, listopad 1958)
- „I vy se můžete naučit francouzsky“ (článek v maráthštině, Manohar, Pune, leden 1959)
- „Experimentální školy ve Francii“ (článek v angličtině, Orissa Education Magazine, Sv. III, březen 1959)[14]
- „Francouzské drama ve dvacátém století“ (článek v maráthštině, Sakal, Pune)
- „A propos de la traduction“ (článek ve francouzštině, L'Enseignement du francais auz etrangers, Alliance Française de Paris, březen 1961)
- „Compréhension visuelle sans expression orale“ (článek ve francouzštině, Le francais dans le monde, Paříž, září 1962)
- „Lze se moderním jazykům správně naučit, pokud se klasické jazyky zahodí?“ (Papír v angličtině, ActaMezinárodní kongres Federation Internationale des langues et des litteratures modernes, New York, srpen 1963)[15]
- „Contact avec la France et le français“ (článek ve francouzštině, Le Trait-d'Union, Pondicherry, červenec 1965)
- „A propos des textes prescrits“ (článek ve francouzštině, Le Trait-d'Union, Pondicherry, říjen 1965)
- Dix Contes (Deset francouzských povídek vybraných a komentovaných ve spolupráci s Monsieurem H. Fuseillierem (Bombay: publikace Bombay University, 1965)).[16][17]
- Petits Récits de Grands Ecrivains (Výňatky z prózy vybrané a komentované ve spolupráci s Monsieur G.A.Deleury, (Bombay: Bombay University Publication, 1966)).
- Vocabulaire d'initiation aux études agronomiques (Výsledky výzkumu provedeného na univerzitě v Pooně s grantem od Centre de Recherches, d'Etudes de Documentation et d'Information sur la Femme, Francie, Institut Agronomique, Paříž a Poona University, Pune, (Paris: Didier, 1966))
- Výběry z francouzské poezie (Básně vybrané a anotované ve spolupráci se třemi učiteli francouzštiny, (Pune: Maharashtra State Board of Secondary Education, duben 1970))
- „Explication de texte“ (papír ve francouzštině, Klenot, Karnatak University Vol III, Dharwar, 1970)
- „L'enseignement du français dans les universités indiennes“ (papír ve francouzštině, ActaPrvní mezinárodní setkání kateder francouzštiny, Laval University, Quebec, Kanada, květen 1972)
- „Místo a význam překladu v našich cizojazyčných kurzech“ (článek v angličtině, Vzdělávání čtvrtletně, Ministerstvo školství, Nové Dillí, leden 1974)[18][19]
- „Několik myšlenek ke studiu francouzské literatury na našich indických univerzitách“ (článek v angličtině, Newsletter č. 15, 1975. Ústřední institut angličtiny a cizích jazyků, Hyderabad)
- „Výuka francouzštiny v Indii s návrhy na její zlepšení“ (článek v angličtině, Newsletter č. 20, Březen 1976, The Central Institute of English and Foreign Languages, Hyderabad)
- „Aspect in French“ (Článek v angličtině, Newsletter č. 24, The Central Institute of English and Foreign Languages, Hyderabad)
- „Influence des écrivains français sur les écrivains marathes“ (článek ve Winter Institute, JNU, N.Delhi, 1983)
- "Výuka francouzštiny v Indii: minulost a současnost" (článek v angličtině, publikováno v Vědecké a humanistické dimenze jazyka: Festschrift pro Roberta Lada, John Benjamin Publishing Company, Amsterdam / Philadelphia, 1985)[20]
- „Amchyawar ajach prem kara“ (báseň v Marathi, červenec 1989, Ekata Quarterly, Toronto, Kanada)
- „Jaudya mala dewaghari“ a „Kiti Bhagyawan mi!“ (Básně v maráthštině, Oonmesh, Sbírka poezie vydaná u příležitosti 5. BMM KONVENCE, která se konala v L.A., Kalifornie, červen 1991)
- "Nostalgie" (článek ve francouzštině, publikovaný v Essais Ústředního institutu angličtiny a cizích jazyků, Hyderabad, Hyderabad, 1994)
- "Les problèmes d'une personne âgée" (článek ve francouzštině, publikovaný v Le Trait-d'Union, Pondicherry, srpen 1995)
- "Sacrements" (článek ve francouzštině, publikovaný v Le Trait-d'Union, Pondicherry, srpen 1996)
- "Souvenir de mon premier voyage en France" (článek ve francouzštině, publikováno v roce 2006) Le Trait-d'Union, Pondicherry, prosinec 1997)
Reference
- ^ Shahane, Devayani (19. listopadu 2003). „Francie se vrací do Pune na oslavy“. Časy Indie. Citováno 3. března 2019.
- ^ „Indické sdružení učitelů francouzštiny“. Iatf-inde.com. Citováno 31. října 2014.
- ^ Sohoni, Y.K. (Květen 1957). "Poznámky a diskuse". Francouzská recenze. 30 (6): 478–481. JSTOR 383872.
- ^ „Nishta'tai ', francouzský učitel a sociální pracovník z Pune, už ne“. Dnaindia.com. Citováno 31. října 2014.
- ^ Wasant Hari Golay, The University of Poona 1949-1974: Silver Jubilee Commemoration Volume (Poona: The Poona University Press, 1974), str. 166.
- ^ The Times of India, Dillí, 17. června 1975, s. 7.
- ^ „YASHWANT SOHONI (1911-2003)“. Mocavo.com. Citováno 31. října 2014.
- ^ Zpráva Deccan Education Society, Poona, za rok 1962-63. Poona: Deccan Education Society. str. 12. Citováno 9. května 2020.
- ^ „Návrh Indické asociace učitelů francouzštiny“. Indické sdružení učitelů francouzštiny. Citováno 27. června 2017.
- ^ Eminent Educationists of India sv. 1. Nové Dillí: Národní organizace knih. 1969. s. 362.
- ^ The Times of India, Dillí, 17. června 1975, s. 7.
- ^ Anspacher, William B .; Gay, Betty H .; Marlowe, Donald E .; Morgan, Paul B .; Raff, Samuel J. (2000). The Legacy of the White Oak Laboratory: Úspěchy NOL / NSWC (The White Oak Laboratory). Dahlgren VA: Naval Weapons Warfare Center. str. 297. Citováno 9. května 2020.
- ^ Sohoni, Y.K. (1958). „Učit se nový jazyk“. Vzdělávání čtvrtletně: 260–265. Citováno 9. května 2020.
- ^ Sohoni, Y.K. (1959). „Experimentální školy ve Francii“. Orissa Education Magazine. III (Březen): 8–14. Citováno 9. května 2020.
- ^ Sohoni, Y.K. (1965). „Lze se moderním jazykům správně naučit, pokud jsou klasické jazyky zahozeny?“. Acta of Congress (Mezinárodní federace pro moderní jazyky a literatury): 293. Citováno 9. května 2020.
- ^ Sohoni, Y.K. (1966). Dix Contes. Bombay: Bombay University.
- ^ Jankowsky, Kurt (1985). Vědecké a humanistické dimenze jazyka: Festschrift pro Roberta Lada. Philadelphia: Johns Benjamins. str. 81. Citováno 8. května 2020.
- ^ Sohoni, Y.K. (1976). „Místo a význam překladu v našich cizojazyčných kurzech“. Průvodce indickou periodickou literaturou. 11: 746. Citováno 9. května 2020.
- ^ Sohoni, Y.K. (1974). „Místo a význam překladu v našich cizojazyčných kurzech“. Indické vzdělávací abstrakty. 20: 12. Citováno 9. května 2020.
- ^ Jankowsky, Kurt (1985). Vědecké a humanistické dimenze jazykových slavností pro Roberta Lada u příležitosti jeho 70. narozenin 31. května 1985. Philadelphia: Johns Benjamins Publishing Company.