Xu Zaisi - Xu Zaisi

Xu Zaisi (čínština : 徐 再 思; Wade – Giles : Hsü Tsai-szu, fl. čtrnácté století) byl a Yuan dynastie Čínský básník v sanqu styl. Jeho zdvořilostní jméno byl Deke (德 可). Říká se, že si pochutnal na sladkostech, čímž přijal pseudonym Tianzhai (甜 斋, „Sweets Study“). Jeho syn Xu Shanchang také získal pověst. Starší Xu byl přinejmenším méně významnou osobností v úřadu a držel hodnost úředníka Circuit Sub pro Jiaxing v Zhejiang, jeho domovské město.

BÁSNĚ

MYSLENÍ STAROVĚKŮ NA GANLU

Věže a haly
Starého chrámu u řeky.
Podzimní barvy vklouznou do vody.
Zelená tráva u zničené zdi,
Padlé listí u prázdného sloupoví.
Zelený mech u napůl skrytých schodů.
Cizinec jde na jih
Jak slunce klesá na západ,
Řeka směrem na východ.
Květy magnólie zůstanou
Jak se mniši ptají,
"Pro koho?"

Kotví v noci na podzimní řeku

Když slunce zapadá deset tisíc bodů večerních vran;
Západní vítr, kvetoucí rákos na břehu řeky.
Loď kotví u řeky v hospodě;
A ten romantický ministr
Ve snu o zelených sukních
Loutna

NA ŘECE V BLÍZKOSTI ZMĚNY Hory

Kopce daleko,
Kopce blízko;
Celá rozmazaná modrozelená.
Zmatení kamenů v peřejích, když plujeme proti proudu.
Úzké, jako by spojené mraky byly zdi.
Slunce klesá, vrány za soumraku;
Západní vítr a domovské husy.
Povzdechnu si, protože cesta je těžká.
Blokováno zde
Poté znovu zablokováno,
A všude k jídlu rybí polévka!

Reference

  • Sui Shusen, Kompletní texty Yuan Dynasty Sanqu, sv. 2, Peking, 1964, s. 1021–1060.
  • Ma Liangchun a Li Futian, Encyclopedia of Chinese Literature, sv. 7, s. 4882.
  • Bruce E. Carpenter, „Čínská poezie san-ch'ü mongolské éry: II“, Tezukayama Daigaku kiyo (Journal of Tezukayama University), Nara, Japonsko, č. 23, s. 39–41.
  • Hu Qiaomu, Velká encyklopedie Číny (Chinese Literature, vol. 2), Beijing-Shanghai, 1986, str. 1117–1118.
  • Lü, Weifen, „Xu Zaisi“[trvalý mrtvý odkaz ]. Encyklopedie Číny (Vydání čínské literatury), 1. vyd.