Xu Leiran - Xu Leiran
Xu Leiran | |
---|---|
Nativní jméno | 许 磊 然 |
narozený | Xu Yizeng (许 怡 曾) 1918 Šanghaj |
Zemřel | 2009 (ve věku 96–97) Peking |
Jméno pera | Leiran (磊 然) |
obsazení | Překladatel |
Jazyk | čínština, ruština |
Národnost | čínština |
Alma mater | University of Shanghai Saint John's University, Šanghaj |
Doba | 1941 - 2005 |
Žánr | román |
Pozoruhodné práce | Anna Karenina |
Manželka | Ye Shuifu |
Příbuzní | bratr: Xu Buzeng |
Xu Leiran (zjednodušená čínština : 许 磊 然; tradiční čínština : 許 磊 然; pchin-jin : Xǔ Lěirán; 1918 - 26. června 2009) známější pod svým pseudonymem Leiran (čínština : 磊 然; pchin-jin : Leǐrán). Byla to čínština překladatelka a členka Sdružení spisovatelů v Číně.[1]
Xu byl nejpozoruhodnější tím, že byl jedním z hlavních překladatelů děl ruských romanopisců do čínštiny Ivan Turgeněv a Alexander Alexandrovič Fadeyev.[2][3][4]
Životopis
Narodila se Xu Xu Yizeng (zjednodušená čínština : 许 怡 曾; tradiční čínština : 許 怡 曾; pchin-jin : Xǔ Yízēng) v Šanghaj v roce 1918.
Střední škola Xu studovala na dívčí střední škole v Zhongxi (中西 女子 中学). Xu absolvoval University of Shanghai a Saint John's University, Šanghaj.
Xu začala vydávat díla v roce 1941 a pracovala v Times Publishing Company (时代 出版社) v roce 1944.
Xu se připojil k Sdružení spisovatelů v Číně v roce 1949.
Po založení Komunistický stát, Xu byla převedena ze Šanghaje do Pekingu, kde byla jmenována redaktorkou v Nakladatelství Lidové literatury.
Xu zemřel v Pekingu v roce 2009.
Funguje
- Zničení (Alexander Alexandrovič Fadeyev ) (《毁灭》)
- Mladí strážci (Alexander Alexandrovič Fadeyev) (《《青年 近卫军》)
- Pedagogická báseň (Anton Makarenko ) (《教育 诗》)[5]
- Den a noc (Konstantin Simonov ) (《日日夜夜》)
- Rudine (Ivan Turgeněv ) (《罗亭》)
- Domov šlechty (Ivan Turgeněv) (《贵族 之 家》)
- Kapitánova dcera (Aleksandr Sergejevič Puškin ) (《上尉 的 女儿》)
- Mrtvé duše (Nikolai Gogol ) (《死魂灵》)
- Anna Karenina (Lev Tolstoj ) (《安娜 · 卡列尼娜》)
- Matka (Maxim Gorkij ) (《母亲》)
- (《白毛 狮子狗》)[6]
Ocenění
- Čínská překladatelská asociace - Kompetentní překladatel (2004)
Osobní život
Xu byla vdaná za svého univerzitního přítele Ye Shuifu (叶 水 夫), byl také čínským překladatelem.
Reference
- ^ 经典 文学 作品 《日日夜夜》 译者 磊 然 去世 享年 91 岁. China.com (v čínštině). 2009.
- ^ 俄语 翻译 家 磊 然 去世. Ifeng (v čínštině). 2009.
- ^ 俄语 翻译 家 磊 然 去世. bjnews.com.cn (v čínštině). 2009. Archivovány od originál 8. ledna 2014.
- ^ 著名 翻译 家 磊 然 逝世. 163.com (v čínštině). 2009.
- ^ 马卡 连 柯 (01.05.2013). 《教育 诗》 (v čínštině). Shanghai: Shanghai Art and Literature Publishing House. ISBN 9787532148233.
- ^ 库布林 (01.01.2008). 《白毛 狮子狗》 (v čínštině). Nakladatelství Petrel. ISBN 9787535038555.