Witold Szabłowski - Witold Szabłowski
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ee/Witold_Szab%C5%82owski_2015.jpg/220px-Witold_Szab%C5%82owski_2015.jpg)
Witold Szabłowski (Polština:[ˈVitɔlt ʂabˈwɔfskʲi] (poslouchat)) (narozen 1980, v Ostrów Mazowiecka ) je polský novinář a autor.
Životopis
Witold Szablowski se narodil v Ostrów Mazowiecka. Vystudoval katedru žurnalistiky a politologie na varšavské univerzitě. Studoval také politologii v Istanbulu.
Zatímco pracoval jako stážista v CNN Türk, navštívil celé Turecko. Svou novinářskou kariéru zahájil TVN24, jedním z předních polských zpravodajských kanálů. V roce 2006 začal pracovat pro ”Gazeta Wyborcza „A jeho týdenní příloha“Duży formát ”A stal se nejmladším reportérem ve svém týmu. Působil tam do roku 2016. Od roku 2018 je spojován s polskou ranní show „Dzień dobry TVN“. Od dubna 2019 provozuje v rádiu Newonce rozhlasovou show o cestování.
V roce 2006 v Malatya byl prvním Polákem, který udělal rozhovor s Mehmetem Ali Ağca Rodina, turecký střelec, který se pokusil o atentát Papež Jan Pavel II. Také se mu podařilo navázat kontakt s Oralem Celikem, méně slavným organizátorem útoku, který také zastřelil polského papeže. V roce 2008 zvítězil v roce 2007 Melchior Wańkowicz Cena v kategorii Inspirace roku za „oddanost nejlepším reportážním tradicím - jeho poctivá dokumentace aspektů turecké společnosti, která není v zahraničí známá, a jeho výstižné, ale živé používání jazyka“.
Také v roce 2008 získal čestné uznání od Amnesty International pro ty nejlepší lidská práva žurnalistika - za zprávu o vraždách ze cti v Turecku „To z miłości, siostro“ („Je to z lásky, sestro“), která vyšla ve „formátu Duży“. Psal o situaci žen v Turecku, které byly vystaveny znásilnění a zabíjení ze cti kvůli „hříchu“ chtít rozhodovat o svých vlastních osudech.
V roce 2010 byl prvním evropským novinářem, který pohovořil Aung San Suu Kyi, současná barmská předsedkyně vlády, když byla propuštěna z domácího vězení (ten, kdo mu pomáhal, byl Lech Wałęsa Také v tomto roce vydal svou první knihu Vrah z meruňkového města. Reportáže od krocan (Czarne Publishing House, 2010), za kterou byl oceněn Cena Beaty Pawlak, kniha byla také nominována na rok 2011 Literární cena Nike. Publikace v anglickém jazyce získala cenu British PEN-Club Award a „World Literature Today“ ji uznala jako jednu z nejdůležitějších knih přeložených do angličtiny v předchozím roce.
V roce 2012 získal zvláštní uznání za novinářskou cenu Anny Lindhové Středomoří v kategorii tisku pro Pojďme dovnitř, bastardi! “, Článek o pádu komunismu v Albánii a o imigraci z Albánie do zemí EU. Aby mohl napsat článek o albánských pohraničních můstcích, sám překročil hranici nelegálně. Porota, které předsedal francouzský filozof Edgar Morin, napsala: „Snadné a příjemné čtení, ale pokud čtete podrobněji, uvědomíte si, že jeho články jsou velmi hluboké.“
Po cestě na Kubu přemýšlel, jestli se při změně z komunismu na kapitalismus něco důležitého ztratilo. S manželkou Izabelou Meyzou se rozhodli žít pro rok 2012, jako by byli v komunistických dobách. Měli oblečení z dob komunismu, upustili od nákupu věcí, které v Polské lidové republice nejsou k dispozici, a vyhledávali hry a předměty z doby komunismu. Společně napsali knihu o svých zkušenostech, Nasz mały PRL. Pół roku w M-3, z trwałą, wąsami i maluchem („Naše malá polská lidová republika: Šest měsíců ve třípokojovém bytě s Permem, knírem a Fiatem 126p“)[1]
V roce 2014 publikoval Tańczące niedźwiedzie („Dancing Bears“), sbírka reportáží o národech ve střední Evropě a jejich cestě ke svobodě, ve které píše o vytváření rezerv pro medvědy, které se dříve používaly jako taneční medvědi k pobavení lidí. Využívá zkušenosti bývalých tanečních medvědů k prozkoumání rozdílů mezi komunistickým a kapitalistickým systémem.[2] Kniha získala nadšené recenze: The New York Times nazval „perlou“ (v recenzi Orlanda Figese) a Timothy Garton Ash (z „Zahraničních věcí“) napsal: „Toto je remake filmu Milan Kundera ve hře Dances With Wolves“. Knihu nazval National Public Radio (NPR), největší veřejnoprávní rozhlasová síť v USA, jednou z nejlepších knih roku 2018. V roce 2019 byla kniha nominována na The Edward Stanford Travel Writing Awards jako jediná neanglická kniha.
V roce 2016 Szablowského kniha Sprawiedliwi zdrajcy. Sąsiedzi z Wołynia („Spravedliví zrádci. Sousedé z Volyně“). Zobrazuje osud obětí a svědků v letech 1943-1944 masakry Poláků na Volyni. Szabłowski se zaměřuje především na Ukrajince, kteří s velkým osobním rizikem poskytli pomoc svým sousedům, polským nebo židovským. Kniha byla ve stejném roce oceněna Cenou Tereny Torańské Newseek a je považována za jednu z nejlepších zpráv o masakrech Poláků na Volyni.[3]
V roce 2018 vyšlo nové vydání „The Assassin From Apricot City“ pod novým názvem Merhaba (W.A.B. Publishing House) a doplněno autorovým turecko-polským slovníkem. V roce 2019 bude jeho nová kniha vydána v Polsku a USA pod polským názvem „Kucharze dyktatorów“ („Diktátoři“). Poslední 3 roky oslovoval kuchaře, kteří vařili pro autokraty 20. a 21. století, a pohovořil s nimi. Kniha je výsledkem rozhovorů a receptů, které shromáždil.
Ocenění
- Amnesty International - čestné uznání za jeho zprávu Je to z lásky, sestro, 2008
- Melchior Wańkowicz Cena v kategorii Inspirace roku 2008
- Novinářská cena Evropského parlamentu za jeho reportáž Dnes na toto místo připlouvají dvě mrtvoly[4] (2010)
- Literární cena Nike - nominován na Vrah z meruňkového města, 2011
- Cena Beaty Pawlak pro Vrah z meruňkového města, 2011
- Angelus Award za středoevropskou literaturu pro Vrah z meruňkového města, 2011
- Anna Lindh Mediterranean Journalist Award v kategorii tisku pro Pusťte nás dovnitř, vy parchante!,[5] 2012
- Cena Ryszarda Kapuścińského pro Literární reportáž pro Dům plný Ukrajinců, 2013
- britský Pen Club Cena za anglické vydání Vrah z meruňkového města, 2014
- Cena Tereny Torańské Newseek pro Spravedliví zrádci. Sousedé z Volyně, 2016
- Edward Stanford Travel Writing Awards - nominace na Tančící medvědi, 2019
Bibliografie
- Zabójca z miasta moreli (The Assassin from Apricot City), Wołowiec, Czarne, 2010.
- Nasz mały PLR. Pół roku w M- 3 z trwałą, wąsami i maluchem (Naše malá polská lidová republika: Šest měsíců ve třípokojovém bytě s Permem, knírem a Fiatem 126p - s Izabelou Meyzou), Kraków, Znak, 2012.
- Tańczące niedźwiedzie (Tančící medvědi), Warszawa, Agora SA, 2014.
- Sprawiedliwi zdrajcy. Sąsiedzi z Wołynia, Krakov, Znak, 2016.
- Merhaba, Warszawa, W.A.B., 2018.
Překlady
Zabójca z miasta moreli
- Angličtina:
- Vrah z meruňkového města, transl. Antonia Lloyd-Jones, London, Stork Press, 2013.
- Němec
- Weil ich dich liebe, Schwester. Reportagen aus der Türkei, transl. Joanna Manc, Vliegen Verlag, 2015.
- ruština
- Убийца из города абрикосов, transl. Madina Alekseeva, Korpus, 2015.
- ukrajinština
- Убивця з міста абрикосів, transl. Dzvinka Matiyash, Tempora, 2012.
Reference
- ^ natemat.pl "Po powrocie do kapitalizmu nie jsme dostali práci". Rozhovor s Witoldem Szabłowskim o jeho knize Naše malá polská lidová republika (v polštině). Citováno dne 26. ledna 2015.
- ^ xiegarnia.pl „Witold Szabłowski - wywiad, część I“. Video rozhovor s Witoldem Szabłowskim o jeho knize Tančící medvědi (v polštině). Citováno dne 26. ledna 2015.
- ^ [1] Citát historika Grzegorze Motyky. V polštině. Citováno dne 27. září 2016.
- ^ Novinářská cena Evropského parlamentu Citováno dne 30. ledna 2015.
- ^ Anna Lindh Středomořská novinářská cena Citováno dne 30. ledna 2015.