Divoké husy (píseň) - Wild Geese (song)
![]() | tento článek chybí informace o textu básně francouzských verzí.Březen 2012) ( |
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.srpen 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Wildgänse rauschen durch die Nacht (Divoké husy spěchají celou noc) je válečná báseň Walter Flex. To bylo vydáváno v roce 1917 ve své básnické knize Jsem Felde zwischen Nacht und Tag (Na (bitevním) poli mezi dnem a nocí). Báseň byla také zahrnuta do jeho románu z roku 1916 Der Wanderer zwischen beiden Welten (Poutník mezi dvěma světy).
Texty dosáhly popularity díky hudební adaptaci, kterou napsal Robert Götz. Götzova melodie existovala již v roce 1916, ale Divoké husy[1] byl široce zpíván členy Wandervogel pohyb / Bündische Jugend společnost na konci 20. let. Zpívá se také v rakouské a německé armádě.
Tvorba
Datum vytvoření textu není známo. Inspirace pro báseň je popsána v jeho pamětech Poutník mezi dvěma světy:
- „[...] Byl jsem dobrovolníkem, protože před sto nocemi jsem nyní ležel na lesním mýtině zoraném granáty a sloužil jako poslechové místo, abych se díval do blikajícího světla bouřlivé noci, kráčeného neklidnými reflektory na německých a francouzských zákopech. řev blížící se noční bouře na mě naběhl s ostrým výkřikem let stěhovavých šedých hus na sever. […] Kordon našeho slezského pluku sahal od Bois des Chevaliers k Bois de Verin a armáda migrujících divokých hus se na nás všechny strašidelně pohybovala. Aniž by viděla můj propletený vztah řádky ve tmě, napsal jsem na kousek papíru několik veršů: […] "[2]
Poutník mezi dvěma světy dosáhl v Německu velké popularity. Po účasti na Lake Naroch Offensive Flex se vrátil do Berlína, aby napsal sérii zpráv o ofenzívě, která byla posmrtně publikována v roce 1919 jako Die russische Frühjahrsoffensive 1916 (Ruská jarní ofenzíva z roku 1916). Zemřel 17. října 1917 na rány utrpěné během Operace Albion.[3]
Báseň
Walter Flex[4] | (přímý překlad) | (poetický překlad) |
|
|
|
Reference
- ^ "Zvukový soubor". Ingeb.org. Citováno 2013-08-10.
- ^ Flex, Waltere. Der Wanderer zwischen beiden Welten Ein Kriegserlebnis [Poutník mezi dvěma světy: Zkušenost války] (v němčině) (368. bis 380. Tausend (náklad kopií 368 000 až 380 000) vyd.). Mnichov: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. s. 1–2.
- ^ Detering, Nicolas (08.10.2014). "Flex, Walter". Mezinárodní encyklopedie první světové války. Citováno 2020-07-22.
- ^ Flex, op. cit.
externí odkazy
- Německá verze básně v „Der Wanderer zwischen beiden Welten“ v Projektu Gutenberg-DE
- Soundfile na Ingeb.org
- Musique-militaire.fr