Když tam byla Marnie (román) - When Marnie Was There (novel) - Wikipedia
Autor | Joan G. Robinson |
---|---|
Ilustrátor | Peggy Fortnum |
Cover umělec | Peggy Fortnum |
Země | Spojené království |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Fantazie |
Stanovené v | Norfolk, Anglie |
Vydavatel | Collins |
Datum publikace | 1967 |
Typ média | Tvrdý obal |
Stránky | 224 |
OCLC | 38977 |
Když tam byla Marnie je román britského autora Joan G. Robinson (1910–1988), poprvé publikováno v roce 1967. Příběh sleduje Annu, mladou dívku, která se dočasně přestěhovala do Norfolk léčit se poté, co onemocněl. Tam potká záhadnou dívku jménem Marnie, která žije v domě s výhledem na močály. V roce 2014 jej upravil Studio Ghibli jako animovaný film stejného jména.
Pozadí
Robinson napsal Když tam byla Marnie na základě jejích zkušeností s odcizením a osamělostí v dětství.[2][3] Dcera Robinsona, Deborah Sheppard, řekla, že vznik Když tam byla Marnie začala během rodinné letní dovolené v pobřežní vesnici Burnham Overy Staithe.[2] Mezi hlavní přírodní rysy lokality patří potok a příliv a odliv bažina, s izolovanou pláží obklopenou písečné kopce.[1] Během odlivu Robinson kráčel od pláže po bažinaté stezce a hlídal dům s výraznými modrými dveřmi a okenními rámy, pojmenovaný „Sýpka“. Na dálku si všimla, že dům zmizel v okolí - dokud dům dramaticky neosvětlovalo slabé sluneční světlo. Přiblížila se k domu a podívala se horním oknem, kde viděla mladou dívku sedět a nechat si kartáčovat vlasy. Tato zkušenost přiměla Robinsona k napsání příběhu.[2]
Po zbytek svého pobytu ve vesnici trávila čas na písečných kopcích a psala si poznámky a vytvářela postavy Anny a Marnie.[2] Umístění Burnham Overy Staithe přímo definovalo nastavení příběhu.[2][1] Charakteristika sýpky ovlivnilo fiktivní "Marsh House" v příběhu. Pláž, písečné kopce, louky a cesty přes močál se staly hlavním prostředím příběhu.[1] Robinson pokračoval v psaní dalších poznámek i po dovolené, tyto poznámky byly nakonec shromážděny a během 18 měsíců se z nich vytvořil rukopis.[2]
Shrnutí spiknutí
Román sleduje adoptovanou dívku jménem Anna. Její nevlastní matka, paní Prestonová, se úzkostlivě loučila, když Anna nastoupila do vlaku do Norfolku; byla pozvána starým párem, paní Peggovou a Samem, aby zůstala doma po zjištění, že je nemocná. Během své cesty apaticky přemýšlí o své osamělosti a ohromném zájmu paní Prestonové o ni. Ona přijde, později pěšky do nedalekého zůstat která se otevírá do vložky potoka a bažina. Tam pozoruje přes vodu starý dům - Marshův dům. V průběhu dní trávila čas venku a hledala klidnou společnost u místního rybáře Wuntermennyho. Navštěvuje Pošta kde se jí místní dívka Sandra vysmívá a dívá se na Annu jako sociálně nešikovnou. Anna rozzlobeně uteče. Anna té noci tajně opustila dům, našla loď a zamířila k Marsh House, kde venku narazí na blonďatou dívku Marnie.
Anna vysvětluje, že je návštěvníkem oblasti, a Marnie vysvětluje, že žije v Marsh House. Ti dva se dohodli, že svou schůzi utají, a příští večer se znovu setkávají a kladou další otázky. Následujícího dne paní Peggová nadává Anně, když se dozvěděla, že se pohádala se Sandrou. Anna se cítí rozrušená a tráví den sama venku. Té noci Anna vesluje do Marsh House. Marnie najde Annu, přestrojí ji za žebráckou dívku a přivede ji do interiéru na honosnou párty. Poté se pravidelně scházejí: Marnie vysvětluje, že její rodiče obvykle chybí a že na ni dohlíží dvě služky. Anna vysvětluje, že je adoptovaná, se slzami se svěří, že její pěstouni dostávají příspěvek na péči, pochybuje, že je upřímně milovaná. Marnie ji utěšuje a slibuje, že ji bude milovat navždy. Marnie přiznává, že ji její služebné zneužívají, a hrozí, že ji zamkne v nedalekém zchátralém větrném mlýně, a že má staršího bratrance Edwarda, se kterým střídavě tráví čas.
Ačkoli Marnie ujistila Annu, že ji miluje nejvíc, Anna je zastrašována znalostmi Edwarda. Anna navštíví větrný mlýn sama v očekávání, že později může Marnie uklidnit, že to není děsivé, gesto, které Edward nemohl nabídnout. Uvnitř najde Marnie v extrémním teroru a nedokáže ji uklidnit. Anna usne a probudí se, aby zjistila, že Marnie je pryč. Se zlomeným srdcem vyběhne a zhroutí se. Anna tráví dny na lůžku, rozzlobená, že ji Marnie opustila. Anna jde ven a vyhýbá se Marnie, která se Anně omlouvá a říká, že ji už nevidí. Anna jí odpustí a pak se zhroutí v bažině. Wuntermenny ji zachrání a ona se vrací k upoutání na lůžko. Po uzdravení si Anna uvědomí, že její vzpomínky na Marnie už nejsou jasné. Poté se začne aktivně stýkat a komunikovat s místními obyvateli. Potkává rodinu, The Lindsays, kteří se stěhují do Marsh House, seznámení s dívkou, Scilla.
Scilla vysvětluje, že našla deník v Marsh House. Přečetli si deník, který podrobně popisuje každodenní život Marnie. Scillova matka, paní Lindsayová, interpretuje archaický jazyk a události a odhaduje data deníku První světová válka. Deník je ukázán rodinné přítelkyni The Lindsays, Gillie, která vysvětluje deník: Gillie odhaluje Marnie, její přítel z dětství, vyrostl, aby se oženil s Edwardem a měl dceru Esmé. Edward zemřel a Esmé ano evakuováno na Amerika Během Druhá světová válka, odcizení od Marnie. Esmé se provdala a měla dceru jménem Marianna, než zemřela při autonehodě. Marianna se krátce dostala do péče Marnie, která zemřela před několika lety. Marianna byla poté adoptována; to je ukázal, že Anna, přejmenovaná na Mariannu, byla Marniina vnučka. Anna najde uzavření v tomto příběhu a další dny tráví s The Lindsays. Před odchodem domů Anna jde ven, aby se rozloučila s Wuntermennym, a pak se otočí k zámku, aby viděla Marnie u okna a mávala na rozloučenou.
Adaptace
V roce 1971 BBC One London přizpůsobil román televizi pro program čtení dětské knihy Jackanory. Knihu přečetl Ann Bell, s natáčením a fotografováním v Burnham Overy. To běželo jako pět epizod, každých 15 minut, od 8. do 12. listopadu.[4][2] V roce 2006 BBC Radio 4 adaptoval román jako rozhlasovou hru pro epizodu Sobotní hra. Dramatizoval ji Beaty Rubens a režíroval David Hunter a zahrnoval hlasy Georgina Hagen (Anna) a Juliet Aaltonen (Marnie).[5] V roce 2014 Studio Ghibli vydal animovaná adaptace knihy s příběhem Hokkaido. Anime režíroval Hiromasa Yonebayashi.[6] Ghibli zakladatel Hayao Miyazaki předtím doporučil knihu.[7] Anime vyhrál Mezinárodní dětský filmový festival v Chicagu a nominaci na Oscara v roce 2015.
Ocenění
Když tam byla Marnie byl do užšího výběru pro Carnegie medaile v roce 1967.[8]
Reference
- ^ A b C d „ジ ョ ー ン ・ G ・ ロ ビ ン ソ ン の 原作 の 舞台 を た ど っ て“ [Objevování prostředí původního příběhu Joan G. Robinsona]. VOČKO. Č. Září 2014. ISSN 1342-3002.
- ^ A b C d E F G h Sheppard, Deborah (2014) [1967]. Doslov. Když tam byla Marnie. Autor: Robinson, Joan G. HaperCollins. ISBN 9780007591350.
- ^ Bishop, Chris. „Autor by souhlasil s japonským přepracováním záhadného příběhu v Burnhamu Overy Staithe na severu Norfolku“. Východní denní tisk. Citováno 2018-09-21.
- ^ "Jackanory". Projekt genomu BBC. Radio Times. 4. listopadu 1971. Citováno 26. července 2020.
- ^ „Sobotní hra: Když tam byla Mamie [sic]“. Projekt genomu BBC. Radio Times. 7. prosince 2006. Citováno 15. července 2020.
- ^ „Omoide no Mânî (2014)“. IMDb. Citováno 2018-09-21.
- ^ „Ghibli přizpůsobuje románu Joan G. Robinsona, když tam byla Marnie, román do anime - novinky“. Anime News Network. Citováno 2018-09-21.
- ^ „Joan G Robinson“. Klienti. Literární agentura Caroline Sheldon. Citováno 2018-09-21.