Vocabulario de la lengua tagala - Vocabulario de la lengua tagala
![]() | tento článek možná matoucí nebo nejasné čtenářům. Zejména jsou práce Buenaventury z roku 1613 a práce Nocedy a Sanlucara z roku 1754 skutečně považovány za pokračování stejného díla, nebo jde o různá díla sdílející podobný název.Březen 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Vocabulario de la lengua tagala (překlad Slovník tagalského jazyka) byl první slovník[je zapotřebí objasnění ] z Jazyk tagalogština v Filipíny.
Napsal to Františkánský mnich Pedro de Buenaventura a publikováno v Pila, Laguna v roce 1613.[1] S největší pravděpodobností použil Vocabulario tagalo zanechané třepením Juan de Plasencia jako zdroj.[Citace je zapotřebí ]
Slovník se stal významným zdrojem inspirace pro čeština -rozený misionář Pablo Clain na počátku 18. století.[2]
Další vydání práce připravil P. Juan de Noceda a P. Pedro de Sanlucar; jejich druhé vydání vyšlo v Manile v roce 1754 a poté opakovaně[3] reedited s nejnovější vydání bytí vydání 2013.[4]
Reference
- ^ „Kde se mluví Tagalogem?“. WorldAtlas. Citováno 2019-06-20.
- ^ Vocabulario de la Lengua Tagala, Manila 1860 v Knihy Google
- ^ Juan José de Noceda, Pedro de Sanlucar, Vocabulario de la lengua tagala, Manila 2013, Komisyon sa Wikang Filipino