Vladimír Benediktov - Vladimir Benediktov - Wikipedia
Vladimir Grigoryevich Benediktov | |
---|---|
![]() | |
narozený | Владимир Григорьевич Бенедиктов 17. listopadu 1807 |
Zemřel | 26.dubna 1873 Petrohrad, Ruská říše | (ve věku 65)
obsazení | básník, překladatel |
Vladimir Grigoryevich Benediktov (ruština: Влади́мир Григо́рьевич Бенеди́ктов, (17. listopadu [5 o.s.] 1807, Petrohrad, Ruská říše - 26. dubna [14 o.s.] 1873, Petrohrad, Ruská říše) byl Rus romantický básník a překladatel, z Goethe, Schiller, Barbier, Gautier a Mickiewicz, mezi ostatními.[1]
Životopis
Vladimir Benediktov se narodil v Petrohradě a raná léta strávil v Petrozavodsk kde jeho otec, nezletilý šlechtic a potomek rodiny starých duchovních dostal místo v kanceláři místního guvernéra. Po studiu v Olonets tělocvična nastoupil na vojenskou školu druhého kadetského sboru v Petrohradě v roce 1821. Po pěti letech vojenské služby (během níž se podílel na potlačení 1830 Polské povstání ) Benediktov odešel do důchodu a v roce 1832 nastoupil na ministerstvo financí jako úředník a ve volném čase se věnoval třem koníčkům: matematika, astronomie a psaní poezie.
Benediktovova debutová básnická sbírka vydaná v roce 1835 mu přinesla úspěch a slávu; Vasilij Žukovskij odkazoval na to jako na mistrovské dílo a Alexander Puškin bylo známo, že to chválili. Dosud, Vissarion Belinsky, přestože autorovi připisuje technicky působivé vyjádření, vyjádřil výhrady k jeho zvláštní směsi křiklavých romantických obrazů a prozaických detailů. V roce 1838 se Benediktovova druhá kniha stala bestsellerem, prodalo se 3 tisíce výtisků, což je pro tehdejší ruský literární trh obrovské množství.[1]
V 60. a 70. letech 20. století se Benediktovova poezie stala méně honosnou a introspektivnější, což odůvodňovalo označení „básník myslícího člověka“, Stepan Shevyryov mu jednou dal. V roce 1855 se Benediktov stal členem petrohradské císařské akademie věd. V roce 1856 Kompletní Beneditov ve 3 svazcích vyšlo, znovu vydáno a rozšířeno o rok později a obsahovalo předmluvu editora Jakov Polonsky.
Benediktov je považován za jednoho z nejvýznamnějších ruských překladatelů 19. století (z Goethe, Friedrich Schiller, Henri Auguste Barbier, Pierre Jules Théophile Gautier a Adam Mickiewicz, Lord Byron, Shakespeare, mezi ostatními). Jeho nejúspěšnější překlady byly překlady z Pierre Jules Théophile Gautier a Victor Hugo, dva mistři, k nimž cítil blízkou estetickou spřízněnost.[1][2]
Reference
- ^ A b C Priyma, F. (1983). „V.G. Benediktov. Básně. Předmluva“. Sovetský Pisatel. Citováno 2015-01-13.
- ^ „Benediktov, Vladimír Grigorijevič“. Ruský biografický slovník. 1907. Citováno 2015-01-13.