Sloveso strachu - Verb of fearing
v Latinská gramatika, a sloveso strachu je ten, který se týká strach nebo obavy (často Timeo, terreor, metuo, a vereor). Tato sada sloves je gramaticky pozoruhodná, protože převrací smysl pro následující účelová klauzule, alespoň ve vztahu k intuici mluvčích mnoha jiných než latinských jazyků.
Slovesa strachu lze použít třemi různými způsoby: strach z osoby nebo věci, strach z provedení akce a strach z události.
- Strach z a osoba nebo věc je vyjádřeno slovesem fearing (např. timeo) a podstatným jménem, ať už v dativu nebo akuzativu. Mountford poznamenává, že neexistuje žádné obecné pravidlo o tom, který případ by měl být použit, ačkoli v závislosti na použití mohou být vyjádřeny různé významy.[1]
- Rozvrh hostitelů - „bojí se nepřítele“.
- filio timet pater - „otec se bojí o svého syna“.
- furem pomis timet agricola - „zemědělec se bojí zloděje za svá jablka“.
- Strach z provedení akce je vyjádřen pomocí infinitivu, podobně jako v angličtině.[2]
- timeo hoc facere . - "Bojím se to udělat".
- Strach z došlo k události je vyjádřeno pomocí spojek „ne“, což znamená, že s ohledem na událost, která se odehrává, je negativní přání a pozitivní obávané, a „ut“ vyjadřující, že pozitivní je přání a negativní obávané.[3] Za těmito spojkami následuje spojovací způsob podle posloupnosti časů, přičemž za primárními posloupnostmi časů obvykle následují přítomné nebo dokonalé spojovací výrazy a za historickými (nebo sekundárními) posloupnostmi časů následují nedokonalé nebo pluperfektní spojovací výrazy.
- vereor ne hostis veniat - „Obávám se, aby nepřítele nepřišel“, „obávám se, že nepřítel přijde“.
- vereor ne dum minuere velim laborem augeam„Cicero De Legibus I.4.12 -„ Obávám se, že i když si přeji snížit námahu, zvyšuji ji. “
- timeo ne tibi nihil praeter lacrimas queam reddere„Cicero Pro Plancio 42.101 -„ Obávám se, že na oplátku nemohu dát nic, kromě slz “.
Další čtení
- Mountford, sire James. Bradleyova latinskoamerická próza. Bristolský klasický tisk. ISBN 0-86292-150-3.
- Morwood, James (1999). Latinská gramatika. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-860199-9.
- Gildersleeve, B.L .; Lodge, Gonzalez (1867). Latinská gramatika. Bristolský klasický tisk. ISBN 1-85399-521-5.
- Kennedy, Benjamin Hall; Mountford, Sir James (1962). Revidovaný latinský základ. Longman. ISBN 978-0-582-36240-6.
- Ayer, Meagan. „Latinská gramatika Allena a Greenougha: Věcná ustanovení účelu“. Komentáře Dickinson College. Citováno 23. května 2019.
Reference
- ^ Mountford, sire James. Bradleyova latinskoamerická próza. Bristolský klasický tisk. str. 141. ISBN 0-86292-150-3.
- ^ Morwood, James (1999). Latinská gramatika. Oxford University Press. str.102. ISBN 978-0-19-860199-9.
- ^ Gildersleeve, B.L .; Lodge, Gonzalez (1867). Latinská gramatika. Bristolský klasický tisk. str. 349–351. ISBN 1-85399-521-5.