Valentín García Yebra - Valentín García Yebra
Valentín García Yebra (Lombillo de Los Barrios, Ponferrada, León, 28. dubna 1917 - Madrid, 13. prosince 2010),[1] byl španělština filolog, překladatel a překladatel.
Životopis
Vystudoval umění v Madridu, kde vystudoval klasickou filologii (1944), poté získal diplomovou práci Las traducciones latinas de la metafísica de Aristóteles. Po dlouhé kariéře profesora a vědce v roce 1974 podpořil vytvoření Překladatelského ústavu v Universidad Complutense, kde přednášel v Teorie překladu.
Během své kariéry mu bylo uděleno několik cen, včetně Španělské národní ceny za překlad v roce 1998. Od roku 1984 až do své smrti byl členem Real Academia Española.[2] V roce 1997 nastoupil do Academia Norteamericana de la Lengua Española.
Vyznamenání
- Premio Nacional a la Obra de un Traductor (1998)
- Premio Nacional de Periodismo „Miguel Delibes“ (2004) za svůj článek „Desajustes gramaticales“, publikovaný v ABC dne 27. září 2004.
- Čestný člen Asetrad (2008) [3]
- Čestný člen IAPTI (2009).[4]
Funguje
Redakční redakce Gredos, kterou založil García Yebra se spolužáky, měla na starosti vydávání většiny jeho knih:
Překlad
- Aguiar e Silva, Vítor Manuel de, Teoría de la literatura (1996, 1. vyd.). ISBN 84-249-0045-6
- Aristoteles, Metafísica de Aristóteles (trojjazyčná verze), (1997, 2. vydání). ISBN 84-249-2176-3
- ——, Poetika (trojjazyčná verze)(1992, 1. vyd.). ISBN 84-249-1200-4
- Julius Caesar, Guerra de las Galias (1985/2001, 3. díl dvojjazyčné vydání)
- ——, Guerra de las Galias (1996/1999, 2. díl s latinskými notami)
- Cicero, De Amicitia, anotado (1987, 5. vydání). ISBN 84-249-3396-6
- Étienne Gilson, El realismus metod (Encuentro Ediciones, S.A., 1997). ISBN 84-7490-460-9
- Oronzo Giordano, Religiosidad populární v médiích Alta Edad (1983, 1. vyd.). ISBN 84-249-0340-4
- Gertrud von le Fort, Himnos a la iglesia (Encuentro Ediciones, S.A., 1995). ISBN 84-7490-357-2
- ——, El velo de Verónica (Encuentro Ediciones, S.A., 1998). ISBN 84-7490-499-4
- Charles Möeller, Literatura del siglo XX y cristianismo (6 obj.). ISBN 84-249-3337-0
- Friedrich Schleiermacher, Sobre los diferentes métodos de traducir (2000). ISBN 84-249-2272-7
- Lucius Annaeus Seneca, Medea (1982, 2. vydání. 2001, 3. vydání). ISBN 84-249-0330-7/ISBN 84-249-2311-1
Gramatika a teorie překladu
- "Traducción y estilo", comunicación presentada al X Congreso Internacional de Lingüistas celebrado en Bucarest del 28 de agosto al 2 de septiembre de 1967
- Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor (1985 R.A.E. 2004 Gredos). ISBN 84-249-2712-5
- Claudicación en el uso de preposiciones (1988). ISBN 84-249-1277-2
- En torno a la Traducción. Teoría. Crítica. Historia (1989, 2. vyd.). ISBN 84-249-0895-3
- Překlad: Historia y Teoría (1994). ISBN 84-249-1653-0
- Teoría y Práctica de la Traducción (2 volúmenes), (1997, 3. vyd. Revisada). ISBN 84-249-1840-1
- Diccionario de galicismos prosódicos y morfológicos (1999). ISBN 84-249-1999-8
- Documentación, terminología y traducción (Editorial Síntesis, S.A., 2000, 1ª. Edic., 2ª. Impres.). ISBN 84-7738-748-6
- El buen uso de las palabras (2009). ISBN 978-84-249-3607-5
- Gonzalo García, Consuelo, et al., Příručka pro dokumentaci v obchodním rejstříku (Arco Libros, S.L., 2005). ISBN 84-7635-600-5
- Experiencias de un traductor (2006). ISBN 84-249-2799-0