Unestate italiana - Unestate italiana - Wikipedia

„Un'estate italiana“
„Un verano italiano (Španělská verze)"
„Být číslo jedna (Anglická verze)"
Un'estate italiana.jpg
Singl podle Edoardo Bennato a Gianna Nannini
Susan Ferrer (Španělská verze)
B-strana„Karaoke verze“
Uvolněno9. prosince 1989
Nahráno1989
ŽánrPop rock
Délka4:07
Označení
Skladatel (y)
VýrobceGiorgio Moroder
Gianna Nannini chronologie jednotlivců
„Voglio fare l'amore“
(1989)
"Un'estate italiana "
„Un verano italiano (Španělská verze)"
„Být číslo jedna (Anglická verze)
"
(1989)
"Scandalo"
(1990)
Edoardo Bennato chronologie jednotlivců
„Vendo Bagnoli / ZEN“
(1989)
"Un'estate italiana"
(1989)
„Il paese dei balocchi / Buon compleanno bambina“
(1992)
Hudební video
„Un'estate italiana“ na Youtube

"Un'estate italiana" (italština, výrazný[uneˈstaːte itaˈljaːna]), "Un verano italiano" (španělština; oba znamenají „italské léto“) nebo „Být číslo jedna„(Anglicky), je píseň z roku 1990, kterou složil Giorgio Moroder s texty od Tom Whitlock pro Světový pohár FIFA 1990 koná v Itálii. Italská verze, také známá jako „Notti magiche“ („Magické noci“) v Itálii, byla zaznamenána italskými umělci Edoardo Bennato a Gianna Nannini, který také napsal italské texty. Španělskou verzi, ve španělštině také označovanou jako „Noches mágicas“, nahrál autor paraguayský Susan Ferrer, který také napsal španělské texty.

Píseň dosáhla úspěchu na žebříčcích několika evropských zemí.

Pozadí a vydání

Anglická verze, vydaná pod názvem „To be number one“ a provádí Projekt Giorgio Moroder, bylo úvodním tématem RAI Televizní programy a zápasy týkající se mistrovství světa.

Pro italské vydání Moroder oslovil Giannu Nannini a Edoardo Bennato, kteří přepsali text a dostali píseň na vrchol hitparád v Itálii a Švýcarsko. Od ledna do září 1990 byla píseň nejprodávanějším singlem v Itálii. Píseň byla poprvé představena dvěma písničkáři v Milán v prosinci 1989 a účinkoval živě během zahajovacího ceremoniálu, který se konal 8. června 1990 v Miláně, před úvodním zápasem Argentina - Kamerun, později také v anglické verzi.

Píseň byla mezi prvními, která obsahovala jedinou instrumentální verzi (označenou jako karaoke verze) a byla zveřejněna jako maxi singl. V roce 1990 hongkongská zpěvačka Alan Tam kryl tuto píseň v kantonštině pod názvem „Ideály a mír“ (Yue čínština: 理想 與 和平).

Sledovat výpisy

7 "single
  1. „Un'estate italiana“ - 4:07
  2. „Un'estate italiana“ (verze pro karaoke) - 4:07
12 "max
  1. „Un'estate italiana“ (verze pro stadion) - 4:50
  2. „Un'estate italiana“ (7 "verze) - 4:07
  3. „Un'estate italiana“ (verze pro karaoke) - 4:07
CD maxi
  1. „Un'estate italiana“ (verze pro stadion) - 4:50
  2. „Un'estate italiana“ (jediná verze) - 4:07
  3. „Un'estate italiana“ (verze pro karaoke) - 4:07

Grafy a prodeje

Reference

  1. ^ A b C d E F „Un'estate italiana“, v různých žebříčcích jednotlivců Lescharts.com (Citováno 19. dubna 2009)
  2. ^ Rakouský žebříček jednotlivců z roku 1990 Austriancharts.at Archivováno 17. 12. 2013 v Wayback Machine (Citováno 19. dubna 2009)
  3. ^ „Eurochart Hot 100 of 1990“ (PDF). Hudba a média. Sv. 7 č. 51. 22. prosince 1990. s. 60. OCLC  29800226. Citováno 15. ledna 2020 - prostřednictvím historie amerického rozhlasu.
  4. ^ 1990 švýcarský žebříček jednotlivců Hitparade.ch (Citováno 19. dubna 2009)
  5. ^ "Gold- / Platin-Datenbank (Edoardo Bennato / Gianna Nannini; 'Un' Estate italiana ')" " (v němčině). Bundesverband Musikindustrie.
  6. ^ „Guld- och Platinacertifikat - År 1987−1998“ (PDF) (ve švédštině). IFPI Švédsko.