Tugu nápis - Tugu inscription
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Srpna 2020) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Tugu nápis | |
---|---|
![]() Tugu nápis v Indonéské národní muzeum | |
Materiál | Kámen |
Velikost | 1 metr |
Psaní | Skript Pallava v Sanskrt |
Vytvořeno | počátkem 5. století |
Objevil | Batutumbuh osada, vesnice Tugu, Koja, Severní Jakarta, Indonésie |
Současné umístění | Indonéské národní muzeum, Jakarta |
Registrace | D.124 |
The Tugu nápis je jedním z počátku 5. století Tarumanagara nápisy objevené v osadě Batutumbuh, vesnice Tugu, Koja, Severní Jakarta, v Indonésie. Nápis obsahuje informace o hydraulických projektech; zavlažovací a odvodňovací projekt řeky Chandrabhaga řádem Rajadirajaguru a také vodní projekt řeky Gomati řádem krále Purnawarman ve 22. roce jeho vlády. Kopání projekt narovnat a rozšířit řeku byla provedena, aby se zabránilo zaplavení v období dešťů, a jako zavlažovací projekt v období sucha.
V roce 1911 byl z iniciativy P. de Roo de la Failleho nápis Tugu přesunut do muzea Bataviaasch genootschap van Kunsten en Wetenschappen (nyní Indonéské národní muzeum ) s inventárním číslem D.124. Nápis byl vytesán na kulatý vejčitý kámen o rozměrech asi 1 metr.
Obsah
Nápis Tugu byl napsán v Skript Pallava, což je pre-Tamil skript, uspořádaný ve formě Sanskrt Sloka s Anustubh metrum, skládající se z pěti linií, které vedou kolem povrchu kamene. Stejně jako jiné nápisy z království Tarumanagara, ani nápisy Tugu nezmiňují datum vydání. Datum nápisů bylo odhadnuto a analyzováno podle paleografické studie, která dospěla k závěru, že nápisy pocházejí z poloviny 5. století. Skript nápisu Tugu a Cidanghyang nápis nést nápadnou podobnost, jako například scénář „citralaikha“ psaný jako „citralekha“, což vede k předpokladu, že autorem těchto nápisů byla stejná osoba.
Nápis Tugu je nejdelší nápis Tarumanagara vyslovený ediktem Sri Maharaja Purnawarman. Nápis byl vyroben během 22. roku jeho vlády, na památku dokončení kanálů řek Gomati a Candrabhaga. Na nápisu je vyobrazen štítek korunovaný Trisula rovně označte oddělení mezi začátkem a koncem každé věty.
Původní scénář
pura rajadhirajena guruna pinabahuna khata khyatam purim prapya candrabhagarnnavam yayau//
pravarddhamane dvavingsad vatsare sri gunau jasa narendradhvajabhutena srimata purnavarmmana//
prarabhya phalguna mase khata krsnastami tithau caitra sukla trayodasyam dinais siddhaikavingsakaih
ayata satsahasrena dhanusamsasatena ca dvavingsena nadi ramya gomati nirmalodaka//
pitamahasya rajarser vvidaryya sibiravanim brahmanair ggo sahasrena prayati krtadaksina//
anglický překlad
„Před dlouhou dobou byla řeka jménem Candrabhaga vykopána ušlechtilým Maharadžem, který má silné a pevné paže, Purnawarmane, aby mohla proudit (voda) do moře po toku kanálů jeho slavným královským palácem. Ve 22. roce Jeho Trůn (vláda) Veličenstva krále Purnawarmana, který jasně září díky své inteligenci a moudrosti a stal se královskou vlajkou (vůdcem) všech králů (a nyní) nařídil vykopat řeku (kanál) s krásnou čistou vodou (kanál) jménem Gomati, po průchodu kanálem středem sídla šlechtického staršího (dědeček krále Purnawarmana). Projekt byl zahájen v šťastný den, datum 8 půlměsíce (měsíc) temnoty měsíce Caitra, a (projekt) pouze trvalo 21 dní, s kanálem je 6122 luky dlouhý. Obřad provedl Brahminové s 1000 kravami darovanými. “
Reference
- CM. Pleyte, „Uit Soenda’s Voortijd“ Het Daghet 1905/1906: 176-dst.
- H. Kern, „Een woord v„ Sanskrit opschrift van Toegoe verbeterd “TBG. LII. 1910: 123
- N. J. Krom, "Inventaris der Hindoe-oudheden" ROD 1914, 1915: 19 (č. 35)
- Hindoe-Javaansche Geschiedenis, ‘s-Gravenhage, Martinus Nijhof 1931: 79–81
- J.Ph. Vogel, „Nejstarší sanskrtské nápisy Javy“ ROD. 1914, 1915: 28-35; deska 27
- F.D.K. Bosch, „Guru, Drietand en Bron“ BKI 107, 1951: 117-134. Juga terjemahan bahasa Inggris "Guru, Trident and Spring" dalam Vybraná studia v indonéské archeologii, Haag: Martinus Nijhof, 1961: 164-dst
- J. Noorduyn a H.Th. Verstappen, „Purnavarman Riverworks Near Tugu“ BKI 128, 1972: 298-307.
- L.Ch. Damais, „Les Ecritures d’Origine Indienne en Indonesie et dans le Sud-Est Asiatique Continental“ BSEI XXX (40) 1955: 365-382.